"دوما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sempre
        
    • Dumas
        
    • as
        
    • ser
        
    • Duma
        
    • tempo todo
        
    Vamos sempre. Vamos sempre acima do limite de velocidade. TED نحن دوما هكذا .. دوما نتجاوز حدود السرعة
    sempre julgaram que podiam confiar na garantia que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo. TED وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج
    D meu pai sempre disse para não confiar nesses tipos. Open Subtitles كما كان ابي يقول دوما الموثوق به لايمكن رشوته
    sempre foste tão dependente, mas agora aguentas tudo como uma guerreira. Open Subtitles كنت دوما اعتمادية والآن تتحملين هذا وتتعاملين مع كل شيء
    Ao voltarmos, falaremos com a sempre interessante Nora Tyler Bing! Open Subtitles عندما نعود سنتحدث مع المهمة دوما نورا تايلر بينج
    Fosse o meu amor pelos planetas ou o desagrado por este, sempre me lembro de sonhar viajar no espaço. Open Subtitles يمكن أن يكون حبي للكواكب أو مجرد كرهي لهذا الكوكب ولكن لأبعد ماأتذكر حلمت دوما بالصعود للفضاء
    sempre fui uma estrela. Vocês é que ainda não sabiam. Open Subtitles لقد كنت دوما نجماً ولكني لم أكن أعرف ذلك
    Quando trabalhava no serviço social, era sempre melhor... quando falávamos com as crianças fora do seu ambiente. Open Subtitles عندما قمت بدراسة احصائية كانت النتائج دوما افضل عندما اخرجنا الاطفال من الجو المحيط بهم
    - sempre imaginei como seria um frigorífico cheio de pudim. Open Subtitles بودنج كنت اتسائل دوما كيف تشبه الثلاجه الممتلئه بالبودنج
    Mas enquanto eu aqui estiver, serás sempre o segundo melhor. Open Subtitles لكن ما دمت انا حيا ستظل دوما بالمرتبة الثانية
    ""que levo sempre comigo e todos os homens levam..."" Open Subtitles والتي احملها معي دوما التي يحملها كل رجل
    sempre foi um bom vinho e sempre nos agradou. Open Subtitles لطالما كان نبيذ جيد, وكنا دوما سعيدين به.
    Ele ainda está a fazer o que sempre fez, sabe porquê? Open Subtitles إنه مازال هناك ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟
    É sempre preciso apreciar os pequenos presentes da vida. Open Subtitles يجب علي المرء دوما تقدير الهديا الشخصية الصغيرة.
    Ela escolheu sempre o caminho fácil, o relacionamento fácil. Open Subtitles كانت دوما ً تختار الطريق السهل العلاقة السهلة
    Ela sempre estava com outro homem. Ontem à noite também. Open Subtitles لقد كانت دوما بصحبة رجل آخر وكذلك ليلة أمس
    Posso sempre emagrecer, mas tu terás sempre cara de cão. Open Subtitles يمكنني فقدان بعض الوزن. لكن أنتِ ستبدين دوما كالكلب.
    A minha mãe disse que foi um bom pai mas estava sempre falido e na estrada maneira estúpida de viver. Open Subtitles امي تقول انه كان أبا حنونا و لكنه مفلس دوما و يتنقل دائما انها طريقة غبية لكسب القوت
    Porque, caso contrário, vais sempre perguntar-te se ela poderia fazer-te feliz. Open Subtitles لأنه غير هذا، ستظل تتساءل دوما لو كان بأمكانها اسعادك
    sempre a queixar-se de que tem de fazer tudo ela mesma. Open Subtitles انها تتذمر دوما من انه عليها فعل كل شيء بنفسها
    Devia lá ter tentado reescrever Dumas, com obras-primas não se brinca, é o destino, uma espécie de lição. Open Subtitles ما كان يجب أن أفكر بإعادة كتابة (دوما) لا نتلاعب بالتحف الفنية إنه درس القدر، أتفهمين؟
    porque é que o dilema existencial tem de ser tão árido? Open Subtitles لماذا تكون صعوبة الوجود دوما بائسة إلى هذا الحد ؟
    Duma... um soldado do Gabriel. Open Subtitles دوما جندييٌ ل (غابريل
    O meu pai disse que quando eu estava em coma, costumava conversar comigo o tempo todo. Open Subtitles أبي قال لي عندما كنت في غيبوبة كان دوما يتحدث الي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more