"دومًا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sempre
        
    A minha missão foi sempre criar excelentes espaços públicos. TED مهمتي كان دومًا في تكوين أماكن عامة رائعة
    Outro problema que sempre surge é o excesso de velocidade. TED وبذلك تطرأ قضية أخرى دومًا في الأحياء وهي السرعة.
    Em miúdo, sempre quis alistar-me nas forças armadas. TED وكبرتُ وأنا أرغبُ دومًا في الالتحاق بالعسكرية
    Questiono toda a premissa do artigo, mas fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    E é uma coisa que devemos ter sempre em atenção: Os funcionários públicos - imaginem- trabalham para nós, TED وهذا شيءٌ علينا أن نبقيه دومًا في الحسبان: كل موظفٍ حكومي... احزروا ماذا... إنهم يعملون لخدمتنا.
    A PCR e os imunoensaios estão sempre no processo de se tornarem mais precisos e eficientes. TED الـ بي.سي.آر والتحديدات المناعية كانتا دومًا في طريقهما لأن تصبحا أكثر الفحوصات دقّة وكفاءة.
    Há uma coisa que devias saber, rapaz. No final, nem sempre são os heróis que vencem. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا بنيّ لا يربح الأبطال دومًا في النهاية
    Eu sempre quis ver a América, e, assim, pelo menos tenho um plano. Open Subtitles كنت أرغب دومًا في رؤية أمريكا فعلى الأقل لدي خطة الآن
    Não, não entendeu. Estamos em guerra. sempre estivemos em guerra. Open Subtitles لستَ تفهمني، إننا في خضام حرب، لطالما كنا دومًا في حرب.
    Vi-vos governar, e aprendi que, sem confiança, se vive sempre com medo. Open Subtitles لقد شاهدتُك تحكُم، ولقد تعلّمتُ أنّك إن لم تثِق بأحد، فستعيش دومًا في خوف.
    Estavas sempre presente. Para mim, para a minha família. Open Subtitles كنت دومًا في الميعاد من أجلي ومن أجل أسرتي.
    sempre à procura de novos talentos... Open Subtitles الشهرة والإنجازات. دومًا في التطلع إلى المواهب الجديدة،
    (Risos) E a minha palavra preferida de sempre nesta votação é "multi-slacking". TED وبعد ذلك فإن الكلمة المفضلة لدي دومًا في هذا التصويت، وهي "ملتي - سلاكنج".
    Anda sempre com um cigarro no caso de ele pedir um. Open Subtitles إحملي دُخان معكِ دومًا في حال طلبه
    Está sempre acordado à meia-noite? Open Subtitles هل تكون مستيقظًا دومًا في الليل ؟
    Mas tu estás sempre a divagar no teu pequeno mundo, não estás? Open Subtitles لكنك منعزل دومًا في عالمك الخاص، صحيح؟
    Serás sempre bem-vinda à nossa casa. Open Subtitles أنت محلّ ترحاب دومًا في بيتنا.
    Viaja sempre com as suas roupas de trabalho? Open Subtitles هل تسافرين دومًا في ثياب العمل؟
    Disse-me: "Escolha sempre um assento no fundo do combóio... porque é mais seguro." Open Subtitles قال لي:"فلتجلس دومًا في مؤخرة القطار لأنّها الأكثر أمنًا"
    Claro que sim. As pessoas estão sempre presentes nas minhas fotos, não importa se aparecem a retratar tartarugas ou pumas ou leões. TED بالتأكيد، الناس حاضرون دومًا في صوري، سواء أظهروا لتمثيل سلحفاة أو كوجر (أسود أمريكية) أو أسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more