Segui-vos para a guerra duas vezes, sem dúvidas, sem hesitações, mas não vos seguirei agora. | Open Subtitles | تبعتك في الحرب مرتان دون شك أو نوايا مبيّتة |
Este homem, sem dúvidas nenhumas, é um dos traidores mais conhecidos que nós temos. | Open Subtitles | هذا الرجل دون شك هو أحد ألدّ تجّار الأسرار سيّئي السمعة لدينا. |
Esta destruição descuidada vai de certeza deixar o museu na falência, velho amigo. | Open Subtitles | هذا التدمير المستهتر سيفلس المتحف دون شك يا فتى |
Se decidires construir barcos para mim, de certeza que te iria tratar como um Rei. | Open Subtitles | لو رضيت ببناء قارب من أجلي، سأعاملكَ دون شك كالملك. |
É definitivamente a número um. | Open Subtitles | هذا دون شك بالمرتبة الأولى، نعم. |
Aqueles são definitivamente painéis solares ali nas laterais. | Open Subtitles | هؤلاء دون شك لوحات شمسية في الأطراف. |
Empeçonhada pelo seu próprio veneno, sem dúvida. Não quero vê-la. | Open Subtitles | سممتها سمومها من دون شك أنا لا أرغب برؤيتها |
Perseguido pelos políticos, e forçado a aposentar-me, sem dúvida. | Open Subtitles | سأشجب من الساسة، سأجبر على التقاعد، دون شك. |
Isto é... sem dúvidas... o melhor presente de aniversário da minha vida! | Open Subtitles | هذه... من دون شك... أعظم هديّة عيد ميلادٍ في حياتي! |
Olha, lá vai ela! Essa rapariga é estranha, sem dúvidas | Open Subtitles | "أنظروا لهذه الفتاة إنها غريبة دون شك" |
Este... freak show vai atrair as atenções dele de certeza. | Open Subtitles | هذا... غريب الأطوار هذا سيتسبب في لفت الإنتباه حولنا دون شك. |
Não será o anel de Halo, isso é de certeza. | Open Subtitles | لن تكون كما رأيتها بالصور من قبل,دون شك |
Uma víbora e um furão bem alimentado debaixo do palco, que de certeza que está furioso. | Open Subtitles | التي أصابها الكَلَب دون شك |
Mas, independente de como o descreva, é definitivamente... um dos casos mais inquietantes e interessantes que já vi aqui no hospital. | Open Subtitles | لكن بغض النضر عن المسمى الذي تستخدمه هذه وبكل تأكيد ومن دون شك واحدة من الاكثر قضايا اضطرابا ومذهلة بنفس الوقت... |
"Isto é esquisito" definitivamente vai lá estar em alguma posição. | Open Subtitles | هذا غريب دون شك أحدها. |
Sim, definitivamente, temos um problema. | Open Subtitles | أجل، دون شك لدينا مشكلة |
A praga foi um imprevisto, sem dúvida, meu Imperador. | Open Subtitles | الطاعون كان حادثا استثنائيا دون شك جلالة الامبراطور |
Se eu não aceitasse o caso alguém o faria, sem dúvida. | Open Subtitles | لو اني لم اقبل القضية لقبلها محامي آخر دون شك بدون شك |
Meu querido Antônio, se eu tivesse meios para rivalizar com apenas um deles... sem dúvida, a sorte iria me sorrir. | Open Subtitles | أنطونيو لو عندى من الوسائل للوقوف بموقع المنافسة مع أحدهم سأكون دون شك سعيد الحظ |