"ذلك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que isso
        
    • é que
        
    • que o
        
    "e, melhor que isso, tornou a vida da Dora uma felicidade." Open Subtitles وما كان أفضل من ذلك أن أصبحت دورا شمس حياتى
    Mesmo que isso signifique perder o respeito de alguém que podes gostar. Open Subtitles حتى ولو عنى ذلك أن نفقد احترامنا لشخص اعتقدنا أنه يعجبنا
    É que isso... poderá me arruinar. Open Subtitles . لا، هذا كل شئ .فبأمكان ذلك أن يحطم أسمى
    O que acontece depois é que sobra suficiente pó que não se forma numa estrela, forma-se num planeta. TED وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا.
    E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. TED و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة
    O que é que nos faz crer que esta harmonia, Open Subtitles على أى أساس نبني معتقداتنا، ذلك أن هذا الانسجام،
    Significa que o trabalho é das 9 da manhã às 9 da noite, seis dias por semana. TED يعني ذلك أن ساعات العمل من 9:00 صباحاً إلى 9:00 مساءً، ستة أيام في الأسبوع.
    Só porque estou a fazer as coisas de maneira um pouco diferente, não quer dizer que isso seja um problema. Open Subtitles فقط لأنني أفعل الأشياء باختلاف قليلاً لا يعني ذلك أن هناك مشكلة
    E a razão para não fazermos isso, é que isso nos rebaixaria. Open Subtitles و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك أن هذا فعل مشين لنا
    Mesmo que isso signifique ir para tua casa todas as noites enquanto não terminares o trabalho. Open Subtitles حتى لو تطلب ذلك أن آتي لمنزلك كل ليلة حتى تنهي عملك
    - Deixei de fugir. Nem que isso implique ter que morrer aqui. Open Subtitles لقد إكتفيت هرباً , حتى لو كان معنى ذلك أن أموت هنا
    Mesmo que isso signifique deixar um assassino à solta? Open Subtitles حسناً، حتى لو كان يعني ذلك أن القاتل يفلت بدون عقاب؟
    Se não estiver lá às 17:00, a Joyce vai apresentar as noticias e acho que ninguém quer que isso aconteça novamente. Open Subtitles , إذا أنا لست هناك بحلول الساعة الخامسة جويس ستذيع الأخبار , وأنا لا أعتقد أي شخص يريد ذلك أن يحدث مجددا
    Mais do que isso... ajudá-lo a fazê-lo? Open Subtitles بل و أكثر من ذلك, أن أُساعده في قتله إيّاه ؟
    A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. TED والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف.
    Eu sei. O que é interessante nisto é que muitos estudantes são inteligentes e conseguem-no. TED والمثير للاهتمام بخصوص ذلك أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك.
    A tese é que a verdade só pode surgir no conflito de diferentes pontos de vista. TED وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
    Agora, o que isto nos diz é que o nosso vocabulário tradicional, para discutir estes assuntos é totalmente obsoleto. TED الآن، ما نستنتج من ذلك أن مفرداتنا التقليدية لمناقشة هذه القضايا، مهملة بشكل كلي
    O resultado é que o cérebro do primata terá sempre mais neurónios do que o cérebro de um roedor do mesmo tamanho, e quanto maior o cérebro, maior será esta diferença. TED و نتيجة ذلك أن دماغ الرئيسيات سوف يمتلك عدد من الخلايا العصبية دائماً أكبر من دماغ القوارض ذو الحجم نفسه، و كلما زاد حجم الدماغ، زاد هذا الفارق.
    Mas o problema é que estes ímanes custam mais de 10 000 dólares. TED ولكن المشكلة في ذلك أن مجموعات المغناطيس تكلف أكثر من 10 ألاف دولار.
    Ela estava tão preocupada que o Steve descobrisse que a Danni deu uma queca com um estranho. Open Subtitles كانت قلقة جدا من أن يعرف ستيف ذلك أن داني مارست الجنس مع شخص غريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more