"e, melhor que isso, tornou a vida da Dora uma felicidade." | Open Subtitles | وما كان أفضل من ذلك أن أصبحت دورا شمس حياتى |
Mesmo que isso signifique perder o respeito de alguém que podes gostar. | Open Subtitles | حتى ولو عنى ذلك أن نفقد احترامنا لشخص اعتقدنا أنه يعجبنا |
É que isso... poderá me arruinar. | Open Subtitles | . لا، هذا كل شئ .فبأمكان ذلك أن يحطم أسمى |
O que acontece depois é que sobra suficiente pó que não se forma numa estrela, forma-se num planeta. | TED | وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا. |
E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. | TED | و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة |
O que é que nos faz crer que esta harmonia, | Open Subtitles | على أى أساس نبني معتقداتنا، ذلك أن هذا الانسجام، |
Significa que o trabalho é das 9 da manhã às 9 da noite, seis dias por semana. | TED | يعني ذلك أن ساعات العمل من 9:00 صباحاً إلى 9:00 مساءً، ستة أيام في الأسبوع. |
Só porque estou a fazer as coisas de maneira um pouco diferente, não quer dizer que isso seja um problema. | Open Subtitles | فقط لأنني أفعل الأشياء باختلاف قليلاً لا يعني ذلك أن هناك مشكلة |
E a razão para não fazermos isso, é que isso nos rebaixaria. | Open Subtitles | و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك أن هذا فعل مشين لنا |
Mesmo que isso signifique ir para tua casa todas as noites enquanto não terminares o trabalho. | Open Subtitles | حتى لو تطلب ذلك أن آتي لمنزلك كل ليلة حتى تنهي عملك |
- Deixei de fugir. Nem que isso implique ter que morrer aqui. | Open Subtitles | لقد إكتفيت هرباً , حتى لو كان معنى ذلك أن أموت هنا |
Mesmo que isso signifique deixar um assassino à solta? | Open Subtitles | حسناً، حتى لو كان يعني ذلك أن القاتل يفلت بدون عقاب؟ |
Se não estiver lá às 17:00, a Joyce vai apresentar as noticias e acho que ninguém quer que isso aconteça novamente. | Open Subtitles | , إذا أنا لست هناك بحلول الساعة الخامسة جويس ستذيع الأخبار , وأنا لا أعتقد أي شخص يريد ذلك أن يحدث مجددا |
Mais do que isso... ajudá-lo a fazê-lo? | Open Subtitles | بل و أكثر من ذلك, أن أُساعده في قتله إيّاه ؟ |
A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. | TED | والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف. |
Eu sei. O que é interessante nisto é que muitos estudantes são inteligentes e conseguem-no. | TED | والمثير للاهتمام بخصوص ذلك أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك. |
A tese é que a verdade só pode surgir no conflito de diferentes pontos de vista. | TED | وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة. |
Agora, o que isto nos diz é que o nosso vocabulário tradicional, para discutir estes assuntos é totalmente obsoleto. | TED | الآن، ما نستنتج من ذلك أن مفرداتنا التقليدية لمناقشة هذه القضايا، مهملة بشكل كلي |
O resultado é que o cérebro do primata terá sempre mais neurónios do que o cérebro de um roedor do mesmo tamanho, e quanto maior o cérebro, maior será esta diferença. | TED | و نتيجة ذلك أن دماغ الرئيسيات سوف يمتلك عدد من الخلايا العصبية دائماً أكبر من دماغ القوارض ذو الحجم نفسه، و كلما زاد حجم الدماغ، زاد هذا الفارق. |
Mas o problema é que estes ímanes custam mais de 10 000 dólares. | TED | ولكن المشكلة في ذلك أن مجموعات المغناطيس تكلف أكثر من 10 ألاف دولار. |
Ela estava tão preocupada que o Steve descobrisse que a Danni deu uma queca com um estranho. | Open Subtitles | كانت قلقة جدا من أن يعرف ستيف ذلك أن داني مارست الجنس مع شخص غريب |