"ذلك الجزء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dessa parte
        
    • a parte
        
    • Essa parte é
        
    • esta parte
        
    • aquela parte
        
    • nessa parte
        
    • essa parte de
        
    • parte mais
        
    • Essa parte foi
        
    • naquela parte
        
    • essa parte da
        
    É capaz de ficar tudo bem se nunca mais falares dessa parte. Open Subtitles على الاأرجح سيكون مناسباً لك إذا لم تذكر ذلك الجزء أبداً
    Compreende que se quiser uma amostra dessa parte do nervo óptico, terei que penetrar 10 cm no seu crânio. Open Subtitles أنت تعي لو رأدت عينة من ذلك الجزء العصب البصري سيتحتم علي إدخال أربع بوصات في عقلك
    Lê-me a parte sobre o jaguar nas árvores outra vez. Open Subtitles إقرأني ذلك الجزء حول النمر نزول من الأشجار ثانية.
    Essa é a parte mais bizarra de tudo isto. Open Subtitles ذلك الجزء الأكثر غرابة من بين كل الأشياء
    Essa parte é verdade, essa parte de que se recorda é verdade. Open Subtitles ذلك الجزء الحقيقي، ذلك الجزء الذي تتذكره حقيقي
    De qualquer modo, se isto é um experimento dos wraiths que enlouqueceu, talvez esta parte do seu DNA a deixará imune... Open Subtitles على أية حال لو كانت هذه نوعا ما تجربةُ شبح فربما ذلك الجزء من الحمض النووي يَجْعلُك محصّنة ضدّه
    É aquela parte de nós que anseia verdadeiramente por Deus. TED إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله
    Então temos uma oportunidade de criar um novo futuro nessa parte do mundo. TED لذلك لدينا فرصة لبناء مستقبل جديد في ذلك الجزء من العالم،
    Felizmente, essa parte de mim, não tem mais nada a dizer Open Subtitles لحسن الحظ، ذلك الجزء منّي ليس له رأي في المسألة
    dessa parte do mundo, deve ser heroína. Open Subtitles حسنا، ذلك الجزء من العالم، إنها من المحتمل هيروين
    Não falaria dessa parte da latrina até estarmos no parque de campismo. Open Subtitles لن أذكر ذلك . . الجزء الخاص بالمرحاض حتى نصل فعلاً لموقع المخيم
    É uma piada de mau gosto, os rebeldes escorraçaram as pessoas dessa parte do país. Open Subtitles مزحة تافهه منذ أن طرد المتمردين الكل من ذلك الجزء من البلاد
    Acabei de me lembrar dessa parte. E mais uma coisa. Open Subtitles أيضاً, بدوت رائعاً جداً بذلك الفستان لقد تذكرت ذلك الجزء للتو
    Sim, é a parte de gritar. Mas decidi cantá-la normal. Open Subtitles أوه نعم، ذلك الجزء الصارخ لكنّي قرّرت غناء العادي.
    a parte mais difícil, era metê-lo no meu avião. Open Subtitles إركابه على متن طائرتي؟ كان ذلك الجزء الصعب.
    Referiu a parte em que, sem ética e unilateralmente, decidiu trazer aqueles cinco doentes para este hospital? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    Tivemos uma discussão naquela noite. Que... Essa parte é verdade. Open Subtitles لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة ذلك الجزء كان حقيقي
    Bom saber que Essa parte é verdade. Open Subtitles يسعدني معرفة ان ذلك الجزء صحيح
    Disse que esta parte do processo era simples. Open Subtitles لقد قلت بأن ذلك الجزء من القضية تم التصرف به
    Razão pela qual... e vão adorar esta parte, pois acho que é a melhor eu tenciono infiltrar-me nas fileiras deles, e coordeno a informação, enquanto vocês se esgueiram para dentro do hotel. Open Subtitles و ذلك سبب و سوف تحبون ذلك الجزء لاننى اعتقد انة افضل جزء انا اخطط للتسلل بين صفوفهم
    Algo sobre ele me enerva, coça aquela parte do meu cérebro. Open Subtitles هناك شيء يزعجنى بشأنه يخدش ذلك الجزء من عقلي مجدداً
    Não acredito nessa parte do Tobin. Open Subtitles على أية حال، أنا لا أعتقد ذلك الجزء حول توبن.
    Fala como se essa parte de mim não fosse real. Open Subtitles تجعلين الأمر يبدو كأنّ ذلك الجزء منّي غير حقيقيّ
    Essa parte foi fácil. Esta é estranha. Open Subtitles ذلك الجزء السهل بينما هنا نجد الأمر الغريب
    A cor vermelha significa que estamos a perder dinheiro com a pesca naquela parte do oceano. TED حيث سيدل اللون الأحمر على خسارة مالية من الصيد في ذلك الجزء من المحيط،
    Ainda bem que os poupou a essa parte da história. Open Subtitles انا سعيد انه اعفاهما من ذلك الجزء من القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more