"ذلك بسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é por causa
        
    • Isso é porque
        
    • por causa do
        
    • isto porque
        
    • por causa da
        
    • isso porque
        
    • só porque
        
    • foi por causa
        
    • isso por causa
        
    • por causa de
        
    é por causa do que te disse ontem à noite, não é? Open Subtitles ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟
    Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟
    Mas Isso é porque as pessoas que consomem frutas e vegetais e azeite, são esquisitas, não são normais, são como vocês; vêm a eventos como este. TED لكن ذلك بسبب أن الناس الذين يأكلون فواكه وخضروات وزيت الزيتون، إنهم شاذيين .. ليسوا طبيعيين .. انهم مثلكم، يأتون لمحاضرات مثل هذه.
    Olhem para eles. Foi por causa do "Space Invaders", em 1977. Open Subtitles انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م
    E tudo isto porque ela não queria que estivesse sozinho quando acordasse. Open Subtitles كل ذلك بسبب أنها لم تريدني أن أكون وحيدًا عندما استيقظ
    E isso tudo por causa da pele. É quase verdadeira. Open Subtitles و ذلك بسبب الجلد الذي يبدو تقريباً كالجلد الطبيعي
    isso porque não recebem os jornais da costa este aqui. Open Subtitles ذلك بسبب أنه ليس لديكم جرائد المنطقة الشرقية هنا
    só porque estava sozinho com uma miúda a fazer o que ele faria, se pudesse levantá-lo sem ajuda da arma. Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Fiz isso por causa do seu desempenho como advogado. Open Subtitles وإنيّ لستُ الشخص الذي رفص عملائه. لقد فعلتُ ذلك بسبب أدائه كمحامٍ.
    Acho que é por causa da TV, é só sexo e violência. Open Subtitles اعتقد ذلك بسبب التلفزيون الكثير جداً من الجنس والعنف
    é por causa do seu hálito do café da manhã? Open Subtitles هل ذلك بسبب انكٍ لاتريدين ان اشتم رائحة انفاسك بالصباح؟
    Penso que não é por causa do concurso. é por causa da cassete. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك بسبب الموكب بل أعتقد أنه بسبب الشريط
    Achas que Isso é porque o meu pai era um grego que fabricava refrigerantes, ou achas que é por eu ser um espião americano? Open Subtitles الآن، هل تعتقد أن ذلك بسبب كون أبي صانع مياه غازية يوناني أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟
    Isso é porque o nosso tipo tem outra contra-medida. Open Subtitles ذلك بسبب الإجراء المضاد الآخر لهذا الرجل القوا نظرة
    Isso é porque aquela senhora loira mijou na tua cara. Open Subtitles ذلك بسبب السيدة الشقراء قد تبولت على وجهك
    Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. Open Subtitles يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها
    Tem que fazer isto, porque esta abertura na janela é pouco maior que a largura do robô. TED يجب عليه فعل ذلك بسبب هذه الفجوة في النافذة أكبر قليلاً من عرض الروبوت.
    Foi por causa da Eleanor que infringi o código deles. Open Subtitles كان ذلك بسبب اليانور كسرت التعليمات البرمجية الخاصة بهم.
    Você merecia isso porque você está irritante. Eu nunca vou irritar. Open Subtitles لقد كنت تستحق ذلك بسبب شخيرك اما انا لست بمزعج
    Mas não te posso deixar largar isto só porque não está no papo. No papo? Open Subtitles لكن لا اتركك تغضين النظر في ذلك.بسبب انك لاتملكين حل القضية
    E isso, por causa do meu piano. Open Subtitles ذلك بسبب البيانو الخاص بي
    E tudo por causa de um pouco de cabelo acima do lábio. Open Subtitles يالها من نعمة كل ذلك بسبب قليل من شعر الشفة العلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more