| é por causa do que te disse ontem à noite, não é? | Open Subtitles | ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟ |
| Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? | Open Subtitles | اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟ |
| Mas Isso é porque as pessoas que consomem frutas e vegetais e azeite, são esquisitas, não são normais, são como vocês; vêm a eventos como este. | TED | لكن ذلك بسبب أن الناس الذين يأكلون فواكه وخضروات وزيت الزيتون، إنهم شاذيين .. ليسوا طبيعيين .. انهم مثلكم، يأتون لمحاضرات مثل هذه. |
| Olhem para eles. Foi por causa do "Space Invaders", em 1977. | Open Subtitles | انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م |
| E tudo isto porque ela não queria que estivesse sozinho quando acordasse. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنها لم تريدني أن أكون وحيدًا عندما استيقظ |
| E isso tudo por causa da pele. É quase verdadeira. | Open Subtitles | و ذلك بسبب الجلد الذي يبدو تقريباً كالجلد الطبيعي |
| isso porque não recebem os jornais da costa este aqui. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ليس لديكم جرائد المنطقة الشرقية هنا |
| só porque estava sozinho com uma miúda a fazer o que ele faria, se pudesse levantá-lo sem ajuda da arma. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية |
| Fiz isso por causa do seu desempenho como advogado. | Open Subtitles | وإنيّ لستُ الشخص الذي رفص عملائه. لقد فعلتُ ذلك بسبب أدائه كمحامٍ. |
| Acho que é por causa da TV, é só sexo e violência. | Open Subtitles | اعتقد ذلك بسبب التلفزيون الكثير جداً من الجنس والعنف |
| é por causa do seu hálito do café da manhã? | Open Subtitles | هل ذلك بسبب انكٍ لاتريدين ان اشتم رائحة انفاسك بالصباح؟ |
| Penso que não é por causa do concurso. é por causa da cassete. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ذلك بسبب الموكب بل أعتقد أنه بسبب الشريط |
| Achas que Isso é porque o meu pai era um grego que fabricava refrigerantes, ou achas que é por eu ser um espião americano? | Open Subtitles | الآن، هل تعتقد أن ذلك بسبب كون أبي صانع مياه غازية يوناني أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟ |
| Isso é porque o nosso tipo tem outra contra-medida. | Open Subtitles | ذلك بسبب الإجراء المضاد الآخر لهذا الرجل القوا نظرة |
| Isso é porque aquela senhora loira mijou na tua cara. | Open Subtitles | ذلك بسبب السيدة الشقراء قد تبولت على وجهك |
| Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. | Open Subtitles | يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها |
| Tem que fazer isto, porque esta abertura na janela é pouco maior que a largura do robô. | TED | يجب عليه فعل ذلك بسبب هذه الفجوة في النافذة أكبر قليلاً من عرض الروبوت. |
| Foi por causa da Eleanor que infringi o código deles. | Open Subtitles | كان ذلك بسبب اليانور كسرت التعليمات البرمجية الخاصة بهم. |
| Você merecia isso porque você está irritante. Eu nunca vou irritar. | Open Subtitles | لقد كنت تستحق ذلك بسبب شخيرك اما انا لست بمزعج |
| Mas não te posso deixar largar isto só porque não está no papo. No papo? | Open Subtitles | لكن لا اتركك تغضين النظر في ذلك.بسبب انك لاتملكين حل القضية |
| E isso, por causa do meu piano. | Open Subtitles | ذلك بسبب البيانو الخاص بي |
| E tudo por causa de um pouco de cabelo acima do lábio. | Open Subtitles | يالها من نعمة كل ذلك بسبب قليل من شعر الشفة العلوي |