"ذلك في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso num
        
    • isto no
        
    • isso em
        
    • isto na
        
    • isso no
        
    • isso na
        
    • disso na
        
    • isso nas
        
    • nisso
        
    • isso numa
        
    • isso a
        
    • isto em
        
    • que isso
        
    • isso nos
        
    • isto nos
        
    Você disse a verdade e eu admiro isso num homem. Open Subtitles لقد قلت الحقيقة، وانا أحترم ذلك في الرجل
    Vamos embora, já! Podemos discutir isto no caminho para casa. Open Subtitles فلنذهب الآن، يمكننا مناقشة ذلك في الطريق إلى المنزل
    E depois, o que podemos fazer é colocar isso em termos de espaço, porque muita desta informação é espacial. TED ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية.
    Sabe que tenho de relatar isto na minha avaliação, não sabe? Open Subtitles أعرف، سيكون علي وضع ذلك في تقييمي، أليس كذلك ؟
    Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. TED لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
    Ou não lhe ensinaram isso na Universidade da Vida? Open Subtitles أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟
    A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. TED الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه.
    Talvez possam perceber isso nas palavras que estou a pronunciar agora. TED ربما يمكن سماع ذلك في الكلمات التي أنطق بها الآن.
    Pensa nisso da próxima vez que estiveres a almoçar. Open Subtitles تُفكّرُ بشأن ذلك في المرة القادمة تَأْكلُ غداءاً.
    Assim podemos ver isso numa ressonância magnética. TED حسنا تستطيع رؤية ذلك في الرنين المغنطيسي
    Nunca receaste o que dá nas vistas. Admiro isso num homem. Open Subtitles أنت لا تخاف الوضوح أبداً يعجبني ذلك في الرجل
    Vi isso num filme de cujo nome não me lembro. Open Subtitles شاهدت ذلك في فيلم، والذي لا أستطيع تذكر اسمه!
    Tu és paga. A Willow faz isto no tempo livre dela. Open Subtitles أنتِ تحصلين علي راتب ويلو تفعل ذلك في وقتها المحدد
    O Justin esse não pode pôr isto no seu blog? Open Subtitles ألا يمكن لهذا جاستن أن يتتبع ذلك في موقعه؟
    Os Morrisons têm uma que consegue fazer isso em oito segundos. Open Subtitles عائلة موريسون لديه واحداً يستطيع فعل ذلك في ثمان ثوان
    Não estou a revogar a ordem que lhe dei, rapaz, mas se encontrar circunstâncias justificativas quando aí chegar, terei isso em atenção. Open Subtitles لن أترك اوامري اليك بني ، لكن لو وجدت الامر هين عندما أصل إلى هناك، .. سآخذ ذلك في الحسبان.
    Vou pôr isto na minha colecção satânica de quinquilharias. Open Subtitles أنا سَأَضِعُ ذلك في شيطانيي مجموعة خردواتِ.
    Óptimo. Talvez queira mencionar isso no artigo do jornal. Open Subtitles جيد,ربما تود أن تذكر ذلك في مقالة الجريدة
    Foi um óptimo pai, mais do que isso, na verdade. Open Subtitles كان أباً عظيماً بل أكثر من ذلك في الحقيقة
    A Irmã Mary Kevin tinha falado disso na minha turma de 2.º ano na escola. TED الاخت ماري كيفن قد المحت بمواربة عن ذلك في الصف الثاني في المدرسة.
    Eu vendia gabardinas. Recusei-me a pôr isso nas minhas linhas. Open Subtitles كنت أعمل في بيع المعاطف المطرية، رفضت وضع ذلك في أي منها
    O meu pai falava nisso, sempre que batia na minha mãe. Open Subtitles والدي يذكر ذلك في كلّ مرة يقوم فيها بضرب والدتي
    Coloca isso numa das tuas peças. Open Subtitles وضع ذلك في واحدة من المسرحيات الخاصة بك.
    - Fizemos isso a última vez, lembras? Open Subtitles فعلنا ذلك في المرة الأخيرة هل تتذكر؟ هل أتذكر؟
    Quando fizemos isto em certas comunidades, sabe o que aconteceu? TED وعندما نفذنا ذلك في بعض المجتمعات، خمنوا ماذا حدث؟
    Ela pode levar as minhas pipocas, mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. Open Subtitles قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني
    A Cruz Vermelha não menciona isso nos seus panfletos. Open Subtitles أوه. الصليب الأحمر لم يَذْكرُ ذلك. في كتبهم.
    Basicamente as coisas da vida são capital natural, e precisamos de reconhecer e construir isto nos nossos sistemas. TED بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more