"ذنبك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • culpa tua
        
    • A culpa
        
    • tua culpa
        
    • culpa sua
        
    • sua culpa
        
    • pecado
        
    • tens culpa
        
    • culpado
        
    • culpa é tua
        
    • a tua
        
    • culpa foi tua
        
    A certo ponto o estado da cidade deixa de ser culpa dos vampiros e começa a ser culpa tua. Open Subtitles ولدى نقطة معيّنة لن يكون وصول البلدة لهذه الحال ذنب مصّاصي الدماء بل سيبدأ أن يكون ذنبك.
    O que aconteceu à Veronika não é nossa responsabilidade, ok? Não é culpa tua. Open Subtitles ما حدث لفيرونيكا، لسنا مسؤولين عنه إنه ليس ذنبك
    Não te devo porra nenhuma. Tudo isto está a desabar por culpa tua. Open Subtitles أنا لا أُدين لكَ بأي شيء كل هذا، الانهيار هكذا، ذنبك أنتَ
    Se alguém se ferir ou morrer, A culpa será tua! Open Subtitles اذا اصبنا أو متنا هنا سيكون ذلك ذنبك أنت
    Não te podes sentir culpada. Não foi tua culpa. Open Subtitles لا يمكنك الإستمرار بلوم نفسك لم يكن ذنبك
    Não se pode culpar dessa forma. Não é culpa sua. Open Subtitles لا يمكن أن تلومي نفسك , إنه ليس ذنبك
    A ideia é que, de alguma forma, a sua culpa nos garanta que não nos critique. Open Subtitles إن الفكرة أنها، بطريقة ما، ذنبك سيمنعك من التكلم عنا بسو.
    Então se percebi bem, a morte da tua família foi culpa tua. Open Subtitles لذا إن صحّ استنتاجي، فموت عائلتك بأسرها ذنبك.
    Eu sei que não é culpa tua, a posição em que estás metida. Open Subtitles أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به.
    As quatro pessoas que abandonaste... foi culpa tua. Open Subtitles الـ 4 أفراد الذين خسرتهم في تلك الجولة ذنبك.
    O que aconteceu ao polícia não foi culpa tua. Open Subtitles ما حدث مع ذلك الشرطيّ العام الماضي ليس ذنبك.
    Precisas de acreditar no facto de que ele não vai matar-te, e que vai entender a situação e que não foi culpa tua. Open Subtitles أعتقد أن عليك الوثوق في حقيقة أنه لن يقتلك والثقة بأنه ربما تسعه رؤية الحقائق بشكل أوضح منك وأن يعلم أنه لم يكُن ذنبك.
    Eu disse-te que A culpa era tua, seu totó. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Então, o problema é seu. Porque eu mereço A culpa, de tudo. Open Subtitles إذن ذلك ذنبك أنت، أنا أستحق أن ألام على كل شيء
    A culpa não é tua, nem minha, nem de ninguém. Open Subtitles أنه ليس ذنبك يا كيت و لا ذنبى أنه ليس ذنب أحد
    E, talvez seja por tua culpa que ficamos juntos, e estás zangado, apenas, porque não conseguiste controlá-lo. Open Subtitles ربّما اجتماعي به ذنبك أنت. وإنّك غاضب فقط لكونك لم تتسنَّ لك السيطرة على ذلك.
    Se és culpado, eu também sou. Devo partilhar a tua culpa. Open Subtitles إذا كنت مذنباً، فأنا مذنبة إذن لا بد أن أشترك في ذنبك
    Mesmo que ela tenha morrido, não é culpa sua. Open Subtitles حتى لو اتضح أنها ميتة فهو ليس ذنبك
    Se ajudar, posso dizer que não é sua culpa, o que você fez comigo. Open Subtitles والآن، إن كان هذا يساعد، فسأخبرك بأنّ الذنب لم يكن ذنبك أعني ما فعلتَه بي
    Se concordar em aceitar Cristo no seu coração e se desviar do pecado, será perdoado e salvo para a eternidade. Open Subtitles إن وافقت على إدخال حب الله في قلبك و تبت عن ذنبك فسيسامحك و يحميك للأبد
    Para o teu lugar distante. Onde ficas e dizes que tens culpa. A culpa é minha. Open Subtitles تذهب لمكان، فتجلس فيه وتقول إن ما حدث برمّته ذنبك.
    Sim. Estou extremamente infeliz. A culpa é tua por me teres dito para a reconquistar. Open Subtitles أجل، أنا تعيس جدًّا، إنّه ذنبك لأنّك نصحتني باستعادتها.
    - A culpa foi tua. Os gansos foram simpáticos ao avisar-nos do vento mas tu não quiseste ouvir. Open Subtitles انه ذنبك لقد حذرتنا الاوزات البريه من الريح لاكنك لم تصغي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more