"ذهبوا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foram para
        
    • foram a
        
    • foi para
        
    • entraram
        
    • foram à
        
    Não sei. Alguns dizem que eles foram para Itália. Open Subtitles لا أعرف البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا
    Está bem, perdi-me um bocado, mas eles foram para a cabana dele. Open Subtitles حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك و لكنهم ذهبوا إلى كوخه
    Os registos do Capitão do Porto dizem que foram para Sul-Sudeste. Open Subtitles تقول سجلات الميناء الرئيسي أنهم ذهبوا إلى الجنوب الجنوب الشرقي
    foram a bancos, cafés, centros de idosos, restaurantes chineses e estações de comboios. TED ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات.
    Metade da nossa audiência foi para a HLN, às 8. Open Subtitles -عند الساعة الثامنة HLN نصف مشاهدينا ذهبوا إلى قناة
    entraram seis pessoas na água e saiu uma menina. Open Subtitles ستة أشخاص ذهبوا إلى المياه وفتاة صغيرة خرجت
    Uns detectives foram à casa do comprador para verificar. Open Subtitles عدة محققين ذهبوا إلى منزل المشتري ليستقصوا الأمر.
    Eles foram para um hotel para tentarem dormir um pouco. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى الفندق ليحصلوا على قسط من الراحة.
    Muitas delas continuam ativas, para além das que foram para a prisão ou foram forçadas a esconderem-se ou a exilarem-se. TED العديد منهم هنا مازالوا ناشطين, البعض ذهبوا إلى السجن, أو دُفعوا للاختفاء أو المنفى.
    É bom pensar que eles foram para o Terreno Elevado. Open Subtitles مايصبرني هو اعتقادي بانهم ذهبوا إلى الجنه.
    foram para as Bermudas jogar golfe. Open Subtitles نعم هذا صحيح , لقد ذهبوا إلى برمودا للعب الجولف
    foram para o Pólo Norte ou seja lá como se chama a terra da Nanuk. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى القطب الشمالي أو إلى أي مكان نانوك جاءت منه
    ' Parece que foram para a Estação do Metro. Open Subtitles يبدو كما لو أنهم ذهبوا إلى داخل محطة مترو الأنفاق
    O Joe e a Bonnie foram para a Europa e divertiram-se como malucos. Open Subtitles جو و بوني ذهبوا إلى أوروبا. و حظو بأفضل أيام حياتهم.
    Fizeram isso ao fim do dia e foram para a cama perto das 21h, que é a altura em que a polícia chegou. Open Subtitles وهذا مافعلوه في المساء وفي الأخير ذهبوا إلى الفراس في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة
    Quando a poeira assentou e os perdedores foram para casa, o que restou foi isto. Open Subtitles عندما بهدأ الغبار والخاسرون ذهبوا إلى منازلهم كل ما تبقى هو هذا
    Eles foram a um restaurante para jantar com seus amigos hackers. Open Subtitles لذا ذهبوا إلى مطعم للعشاء مع البعض من لصّوص الكومبيوتر أصدقاء إيان
    Alguns foram a advogados, mas achei que não valeria a pena. Open Subtitles بعض منهم ذهبوا إلى المحامي، لكن لم أكن أظن إنه شيء صائب.
    Dois, mas já sabemos que foram a casa no fim de semana. Open Subtitles إثنان ، و لكن نحن نعلم بالفعل أنهم ذهبوا إلى منازلهم في عطلة الأسبوع.
    Sim, o resto foi para o hospital. Open Subtitles نعم الباقون ذهبوا إلى المستشفى
    entraram nos pântanos a 200 jardas do ponto de desembarque. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى المُستنقعات من على مسافة مئتي ياردة من نقطة البداية كانوا بطريقهم نحو الجنوب
    Podem adivinhar o que aconteceu aos familiares que foram à estação. TED يمكنم أن تخمنوا ما حدث للأقارب الذين ذهبوا إلى محطة بروكسل للقطارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more