| As corujinhas famintas fazem os pais trabalharem sem parar. | Open Subtitles | يُبقي فراخ البوم ذويهم مشغولين على مدار الساعة |
| Os pais delas fugiram para Xangai aquando da Revolução Russa. | Open Subtitles | ذويهم هربوا الى شانغهاى خلال الثورة الروسيه |
| Estava na entrada a entregar os miúdos aos pais. | Open Subtitles | لقد كنت اسلم الاطفال الى ذويهم لقد ارسلتهم مبكراً ما الامر يا كاترينا؟ |
| O que importa é que os devolveste vivos às famílias deles. | Open Subtitles | الشيء الهام هو، أنكِ أعدتِ هؤلاء الأطفال إلى ذويهم سالمين |
| Contactou-me imediatamente e disse: "Quando há uma oportunidade para trazer as famílias, "as portas estão sempre abertas". | TED | اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً. |
| Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. | Open Subtitles | ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم. |
| E, tudo isto, porque dei aos seus pais o poder... de os manter vivos. | Open Subtitles | أو يمتطي السيسي, أو من الأشياء الغبية التي تملكينها لأطفالك المدللين. وهذا بسبب أنني أعطي ذويهم |
| No casamento, a vida é uma maravilha para os rapazes Eles continuam morando com os pais em seu próprio espaço E nós meninas ... | Open Subtitles | بعد الزواج ، الحياة هي حفل للشباب يتابعون العيش مع ذويهم حسب نمطهم الشخصي ونحن الفتيات |
| Alguns dos miúdos vão levar os pais. - Queres ir? | Open Subtitles | بعض الأطفال الصغار سيصطحبون ذويهم ، أتريدين الذهاب؟ |
| Claro que não dá pra culpá-las. Não quando você pensa nos pais. | Open Subtitles | لا تستطيع لوم الأطفال، بل عليك لوم ذويهم |
| Os pais viajaram milhares de kms para apanhar peixes e lulas que precisam para aquecer e crescer. | Open Subtitles | يُسافر ذويهم آلاف الأميال لصيد الأسماك ورخويات الحبار التي يحتاجونها لحفظ دفئهم ولكي ينمو |
| Mas ainda dependem da alimentação e da protecção dos pais. | Open Subtitles | لكنهم ما يزالون يعتمدون على ذويهم فيما يخص الطعام والحماية |
| Estou a roubar os filhos delas. Os sacanas largam os pais lá e visitam-nos duas vezes por ano. | Open Subtitles | ،الأوغاد الصغيرين يعتقدون أنهم يستطيعون رمي ذويهم في الدار ويقومون بزيارتهم مرة أو مرتين على الأكثر بالعام |
| Perde a esposa e a família, atravessa meio mundo para salvar estes tipos para que possam estar com as suas famílias. | Open Subtitles | يخسر زوجته وعائلته ويجوب العالم لينقذ هؤلاء الناس ويعيدهم إلى ذويهم |
| Assim ele rompeu as famílias, ao separar os homens das mulheres, as crianças dos seu pais. É por isso que ele tornou-se tão poderoso. | Open Subtitles | عن النساء والأطفال عن ذويهم ولهذا أصبح قوي للغاية |
| E criámos uma linha de urgência para familiares para estarem com as suas famílias. | Open Subtitles | نحن أيضا ننصّب خطا ساخنا من أجل الأقارب ليكونوا مع ذويهم |
| Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram. | Open Subtitles | عندما يصلون إلى هنا ستكونون مسئولين عن إخبارهم بأن ذويهم قد ماتوا |
| Foi tão generoso que deixou os pobres enterrarem os seus mortos aqui. | Open Subtitles | وبكرمه، فتحَ الباب للفقراء حتى يدفنوا ذويهم هنا |
| Tudo o que os vivos querem é evitar problemas e protegerem os seus. | Open Subtitles | ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم. |