"ذويهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pais
        
    • famílias
        
    • os seus
        
    • seus entes queridos
        
    As corujinhas famintas fazem os pais trabalharem sem parar. Open Subtitles يُبقي فراخ البوم ذويهم مشغولين على مدار الساعة
    Os pais delas fugiram para Xangai aquando da Revolução Russa. Open Subtitles ذويهم هربوا الى شانغهاى خلال الثورة الروسيه
    Estava na entrada a entregar os miúdos aos pais. Open Subtitles لقد كنت اسلم الاطفال الى ذويهم لقد ارسلتهم مبكراً ما الامر يا كاترينا؟
    O que importa é que os devolveste vivos às famílias deles. Open Subtitles الشيء الهام هو، أنكِ أعدتِ هؤلاء الأطفال إلى ذويهم سالمين
    Contactou-me imediatamente e disse: "Quando há uma oportunidade para trazer as famílias, "as portas estão sempre abertas". TED اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً.
    Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. Open Subtitles ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم.
    E, tudo isto, porque dei aos seus pais o poder... de os manter vivos. Open Subtitles أو يمتطي السيسي, أو من الأشياء الغبية التي تملكينها لأطفالك المدللين. وهذا بسبب أنني أعطي ذويهم
    No casamento, a vida é uma maravilha para os rapazes Eles continuam morando com os pais em seu próprio espaço E nós meninas ... Open Subtitles بعد الزواج ، الحياة هي حفل للشباب يتابعون العيش مع ذويهم حسب نمطهم الشخصي ونحن الفتيات
    Alguns dos miúdos vão levar os pais. - Queres ir? Open Subtitles بعض الأطفال الصغار سيصطحبون ذويهم ، أتريدين الذهاب؟
    Claro que não dá pra culpá-las. Não quando você pensa nos pais. Open Subtitles لا تستطيع لوم الأطفال، بل عليك لوم ذويهم
    Os pais viajaram milhares de kms para apanhar peixes e lulas que precisam para aquecer e crescer. Open Subtitles يُسافر ذويهم آلاف الأميال لصيد الأسماك ورخويات الحبار التي يحتاجونها لحفظ دفئهم ولكي ينمو
    Mas ainda dependem da alimentação e da protecção dos pais. Open Subtitles لكنهم ما يزالون يعتمدون على ذويهم فيما يخص الطعام والحماية
    Estou a roubar os filhos delas. Os sacanas largam os pais lá e visitam-nos duas vezes por ano. Open Subtitles ،الأوغاد الصغيرين يعتقدون أنهم يستطيعون رمي ذويهم في الدار ويقومون بزيارتهم مرة أو مرتين على الأكثر بالعام
    Perde a esposa e a família, atravessa meio mundo para salvar estes tipos para que possam estar com as suas famílias. Open Subtitles يخسر زوجته وعائلته ويجوب العالم لينقذ هؤلاء الناس ويعيدهم إلى ذويهم
    Assim ele rompeu as famílias, ao separar os homens das mulheres, as crianças dos seu pais. É por isso que ele tornou-se tão poderoso. Open Subtitles عن النساء والأطفال عن ذويهم ولهذا أصبح قوي للغاية
    E criámos uma linha de urgência para familiares para estarem com as suas famílias. Open Subtitles نحن أيضا ننصّب خطا ساخنا من أجل الأقارب ليكونوا مع ذويهم
    Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا ستكونون مسئولين عن إخبارهم بأن ذويهم قد ماتوا
    Foi tão generoso que deixou os pobres enterrarem os seus mortos aqui. Open Subtitles وبكرمه، فتحَ الباب للفقراء حتى يدفنوا ذويهم هنا
    Tudo o que os vivos querem é evitar problemas e protegerem os seus. Open Subtitles ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus