Ele nem se consegue lembrar dos nomes dos filmes que viu. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها. |
Ela a viu logo após o incidente, antes do julgamento | Open Subtitles | رآها بعد فترة قليله من الحادثه مباشرة قبل المحاكمه |
Com todo respeito talvez você queira acreditar que ele a viu. | Open Subtitles | مع كلّ الاحترام المستحق، ربّما أنت بحاجة لتصديق بأنّه رآها. |
O "mayor" foi vê-la à cadeia e levou-a para casa dele até ela se recompor. | TED | وعندما رآها العمدة في الحبس أخذها إلى بيته حتى تستطيع الوقوف على قدميها. |
O Dr. Meade viu-a a vender madeira aos Ianques. | Open Subtitles | وتعلمين يا دوللي ميروذر أن الدكتور ميد رآها فعلاً تبيع الخشب للشماليين |
Eu pensei que estava a pedir nomes simpáticos para tintas, mas o que tinha pedido era apenas para imitar o tipo de combinações de letras que ela tinha visto no original. | TED | اعتقدت أني كنت أسأله عن أسماء ألوان طلاء جميلة مثلاً لكن فعلياً ما كنت أطلب فعله كان فقط أن يقلد أنواع مجموعات الحروف التي رآها في النص الأصلي. |
Usou o autocarro ou o metro, mas ninguém a viu. | Open Subtitles | إذا إستعملت الباص أو قطــار الأنفاق لا أحد رآها |
O barman disse que a viu meses após os assassínios. | Open Subtitles | قال النادل أنّها رآها بعد شهور من عمليتي القتل. |
Porque ninguém percebeu desta maneira, o Boden viu a hipótese de fazer milhões, apenas a pôr alguém dele, na estação de resíduos. | Open Subtitles | ولأن أحدا آخر لم ير الألعاب من ذلك منظور بودن رآها فرصة لكسب الملايين ببساطة أن يدفع لعامل منشأة النفايات |
Ele estava frustrado. As coisas que ele viu, que perdeu. | Open Subtitles | لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها والتي فقدها |
Publicou a ideia no Facebook, onde um funcionário do governo dos Camarões a viu e conseguiu assegurar-lhe um subsídio do governo. | TED | عرض الفكرة على الفيسبوك، حيث رآها أحد المسؤولين الكاميرونين الحكوميين وتمكن من تأمين منحة حكومية له. |
Notei uma expressão estranha nos olhos dele, a primeira vez que a viu. | Open Subtitles | لقد ميزت نظرة غريبة في عينيه عندما رآها لأول مرة |
Mas o marido não foi vê-la todo o dia. Porquê? | Open Subtitles | وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر رآها طوال اليوم , لماذا ؟ |
Ao menos pôde vê-la. Eu passei a ovação debaixo do palco. | Open Subtitles | على الاقل لقد رآها بينما كنت استقبل تشجيعهم من اسفل المسرح |
? Deixas-te o bar, ontem à noite com a Dale. Foste uma das últimas pessoas a vê-la com vida. | Open Subtitles | لقد تركت البار ليلة البارحة مع ديل أنت من آخر من رآها حية , ربما الأخيرة |
Alguém, incluindo tu, viu-a ser assassinada? | Open Subtitles | والآن , هل من أحد بالإضافة إليك رآها بالفعل وهى مقتولة ؟ |
Um fazendeiro viu-a quando ia a caminho do seu trabalho e chamou a policia. | Open Subtitles | رآها مزارع و هو في طريقه إلى العمل و اتصل بالشرطة |
Você acha que eu vou tentar alguma coisa com ela? viu-a primeiro ... Está errado. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد انني اسأحاول شيئ معها فأنت معتوه ـ أنت من رآها أولا |
Fred entra na cozinha. Mabel, que ele sempre tinha visto sorridente, prestativa e feliz, está debruçada sobre o lava-loiças, e está a chorar, está a soluçar, inconsolável. | TED | ذهب فريد الصغير إلى المطبخ، ومابل، التي رآها مبتسمة ومساعدة وسعيدة، انحنت نحو المكتب، وكانت تبكي، وتنتحب بشكل فادح. |
O assassino deve tê-la visto mesmo antes do espectáculo. | Open Subtitles | لا بد أن القاتل قد رآها قبل العرض مباشرة |
Parece que todos os homens da cidade a viram. | Open Subtitles | و يبدو أن كل رجل في المدينة رآها |
Mas ninguém a vê há mais de uma semana, incluindo os colegas de trabalho. | Open Subtitles | لكن لا أحد رآها لأكثر من اسبوع بما فيهم زملائها في العمل |
Se alguém a vir, por favor contactem as autoridades imediatamente. | Open Subtitles | إن رآها أحدكم، رجاءًا اتصلوا بالسلطات حالاً. |
Bem, durante noites seguidas as crianças viram-na caminhando na margem do rio, chamando por elas. | Open Subtitles | بعد ذلك بعدة ليال رآها الأطفال تسير عند النهر، تجذبهم إليها |
Perguntem se ela foi vista com alguém, clientes regulares, traficantes, chulos, qualquer coisa. | Open Subtitles | .. اسألوا عن أي شخص رآها .. زبائن منتظمين ، موزعين للميثامفيتامين أي شيء |