"رأسه في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cabeça na
        
    • na cabeça
        
    • a cabeça no
        
    • cabeça em
        
    • cabeça num
        
    • cabeça dentro
        
    • a sua cabeça no
        
    Quando lhe entalei a cabeça na porta do táxi? Open Subtitles تقصد عندما حشرت رأسه في باب التاكسي و ضربته بالزجاج
    Por que não vai ao salão de "bowling" e não mete a cabeça na máquina das bolas? Open Subtitles لم لا يذهب لصالة الباولينغ ويضع رأسه في مخزن الكرات؟
    [ eye=olho] Ficariam surpreendidos com quantos lhe disseram que esse era um a mais do que ele tinha na cabeça em várias ocasiões. TED ستفاجئون بعدد المرات التي أخبره بأن تلك أكثر مما لديه في رأسه في أوقات مختلفة.
    As pancadas repetidas na cabeça que ainda estava não formada. Open Subtitles كلا، الدق المتواصل على رأسه في طور التكوين
    Eles explodem-no... colocam a cabeça no liquidificador, mandam os pedaços para a Noruega e ele volta. Open Subtitles حتي لو فجروه، او وضعوا رأسه في خلاط، و ارسلوا بقية القطع إلى النرويج، ما زال قادر علي العودة من القبر.
    Porque não se enforcou, tomou comprimidos ou enfiou a cabeça no forno? Open Subtitles لمَ لَم يشنق نفسه وحسب أو تناول بعض الحبوب أو دسّ رأسه في فرن؟
    Daffy sabe que não deve meter a cabeça num motor em movimento Open Subtitles حاول دافي أن لا تلصق رأسه في المحرك النفّاث
    O Q-Ball vai perder a cabeça dentro de 10 horas. Open Subtitles إن كيو-بول سوف يفقد رأسه في خلال عشر ساعات
    Quero a sua cabeça no fogo e quero vê-lo queimar-se. Open Subtitles أريد رأسه في النار وأريد مشاهدته يحترق أريد تسليمه
    Este miúdo ranhoso, o rapaz que prendeu a própria cabeça na nossa vedação, é o pai do teu bebé. Open Subtitles هذا الطفل ذو الأنف المزكوم الصبي الذي علق رأسه في سياج بيتنا هو والد طفلتك
    Um tipo da minha equipa levou com uma porta de vidro na cabeça, na quinta-feira. Open Subtitles لدي شاب يعمل لدي أصيب رأسه في الباب الزجاجي يوم الخميس.
    - Dizem que estavam trabalhar, quando este miúdo apareceu a correr e enfiou-se de cabeça na máquina para madeira? Open Subtitles - قلتم أنكم كنتم تعملون- عندما أتى هذا الفتى راكضا و علق رأسه في القطّاعة؟
    Sabemos que o Joe foi agredido na cabeça na cozinha, arrastado para a arca e, depois disso, as coisas ficam indistintas. Open Subtitles نحن نعلم بإن "جو" ضُربه على رأسه في المطبخ، و سحب إلى الفريزر،
    - Muito sobrestimado! Ligaram-me dos Assaltos. Um tipo na lua-de-mel levou um tiro na cabeça. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات، تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل
    Compreendo que uma perna partida não seja mais importante do que um homem com uma faca na cabeça, mas o meu filho tem medo. Open Subtitles مكسورة بساق طفل بأن أفهم صدقني, رأسه في بسكين رجل على بالأولوية يحظى لا ويتألم خائف, ابني ولكن
    Não acredito que entrou com uma faca na cabeça e que sai uma hora depois para ir ver um jogo. Open Subtitles رأسه في بسكين أتانا بأنه أصدق لا قدم كرة مباراة إلى بساعة بعدها يخرج وهاهو
    Ele deve ter mexido a cabeça no ultimo segundo. A minha pontaria foi perfeita. Tenho a certeza. Open Subtitles لابد انه حرك رأسه في اللحظة الأخيرة، كنت أصوب بدقة، انا متأكد من ذلك
    Querida, ninguém põe a cabeça no meu colo. São eles a falar. Open Subtitles عزيزتي لا احد يضع رأسه في حضني انه فقط شيء يقوله الشباب الان
    Achamos que ele escorregou e bateu com a cabeça no fundo. Open Subtitles يـعتقدون بـأنهُ إنـزلق وارتـطم رأسه في القـاع
    Ele veio com a cabeça em um barril de cerveja pedindo mulheres. Open Subtitles أستطيع أن أراه بوضوح؛ واضعا رأسه في أسفل برميل الخمر؛ صارخا في مزيد من النساء
    Pus-lhe a cabeça num torno. Open Subtitles وضعت رأسه في ملزمة.
    Pôs a cabeça dentro do riacho e deixou-a lá ficar. Open Subtitles لقد قام بوضع رأسه في مجرى النهر وأبقاه هناك فحسب
    Eles estavam a enfiar a sua cabeça no lago para o fazer falar. Open Subtitles لا غرابة بأنهم تأخروا كانوا يغطون رأسه في البركة ليفصح عن مكان عمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more