Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. | Open Subtitles | مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء |
Deixemos o cheiro a porcos longe donde estamos bebemos. | Open Subtitles | لنبعد رائحة الخنازير عن المكان الذي نشرب فيه |
Tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. | TED | كان لها اريج لطيف ورائحة تشبه رائحة زيت الكتان نوعا ما |
Por que é que estas instituições cheiram sempre a amoníaco? | Open Subtitles | لماذا هذه المؤسسات دائماً تفوح منها رائحة الأمونيا النتنة؟ |
Também pode ser um cheiro de carnificina. Vi muito disso no Ruanda. | TED | يمكن أن تكون أيضاً رائحة مقبرة. رأيت الكثير منهم في رواندا. |
Diz a lenda que vive junto à Enseada do fedor a Peixe. | Open Subtitles | تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة |
Felizmente, a maior parte do mau hálito, é fácil de tratar. | TED | لحسن الحظ، يتم علاج معظم حالات رائحة الفم الكريهة بسهولة. |
Este bar vai cheirar a elegância a semana toda. | Open Subtitles | هذا المكان ستفوح منه رائحة كلاسيكية طوال الأسبوع |
Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود |
Ao ponto de conseguir cheirar a água na neve ao meu redor. | Open Subtitles | الى اللحظة التى فيها أستطعت شم رائحة الماء في الثلح حولي |
Desde quando o cheiro a homem te afecta a sensibilidade? | Open Subtitles | و منذ متى كانت رائحة الرجل تجرح مشاعرك ؟ |
Não havia cheiro a sangue no local do primeiro crime. | Open Subtitles | لم تكن هناك رائحة للدم في مسرح الجريمة الأول |
Não te preocupes, ainda tens aquele atraente cheiro a giz. | Open Subtitles | لا تقلق، أنت ما زال عندك رائحة الطباشير الفاتنة. |
Ponham uma folha de salva nas botas e, durante todo o dia, a recompensa é um aroma forte. | Open Subtitles | إليك نصيحة ، ضع بضعة وريقات من هذه في حذائك وستحصل على رائحة زكية طوال اليوم |
O sangue dela tem um aroma que nenhum substituto poderia jamais igualar. | Open Subtitles | دمها له رائحة لا يمكن لأي دمٍ بديل أن يحل محله |
Porque é que os meus sovacos cheiram a esperma? | Open Subtitles | لماذا تفوح رائحة من تحت أبطي؟ مثل المني؟ |
Senhores, não há cheiro de doença e muito pouco sangue. | Open Subtitles | ايها السادة لا توجد رائحة مرض واثار الدم قليلة |
Querias fugir o mais rápido possível do fedor Autobot. | Open Subtitles | أحاول إبتعاد قدر مستطاع عن رائحة الاتوبوتس الكريهة |
Acha que sou um péssimo marido com mau hálito. | Open Subtitles | إنها تظنني زوجاً سيئاً ذا رائحة فم كريهة |
O gigante lobo cheirava, sentindo o cheiro da sua próxima refeição. | Open Subtitles | الذئب العملاق يشم، يتذوق رائحة الطعام الذي سوف يظفر به. |
"Cheiras tão bem quando me sento ao pé de ti. E os dentes..." | Open Subtitles | وتفوح منكِ رائحة طيبه ..حين أجلس بجانبكِ وأسنانك |
Era verdade se estivesse a falar do cheiro dos dedos dele. | Open Subtitles | ربّما هذا يكون صحيحاً إذا كانت تحادثه عن رائحة أصابعه. |
Aquilo a que chamamos rosa o mesmo perfume teria com outro nome. | Open Subtitles | التى نسميها وردة ستكون ذات رائحة جميلة اذا أسميناها اسما آخر |
Em um apartamento novo, que cheirava a tinta fresca. | Open Subtitles | في شقة جديدة تفوح منا رائحة الصبغ الجديد |
Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? | Open Subtitles | ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟ |
A tuberculose cheira a cerveja morta. A febre amarela cheira ao interior de um açougue, como carne crua. | TED | للسل رائحة كالبيرة العفنة ورائحة الحمى الصفراء أشبه برائحة محل جزار بل أشبه برائحة اللحم النيء. |