"ردا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resposta
        
    A nação a explodir em conversas em tempo real, em resposta ao que está a ser transmitido. TED أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.
    Esperei uma semana e não recebi resposta, por isso decidi vir aqui. Open Subtitles وانتظرت أسبوعين ولم اتلقّ ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
    Pela tua notável persistência na vida, temos uma resposta tradicional para esta aclamação pública. Open Subtitles لبقاؤك الملحوظ فى الحياة لدينا ردا تقليديا لهذه الاشادة العلنية
    Em resposta ao seu pedido, tenho confirmação de morada para uma Iris Doyle, filha de William e Rose Doyle, South Magnolia, no 418, em Ann Arbor. Open Subtitles ردا على النداء السابق.. لدي الان . .. تأكيد العنوان
    Mas nunca recebeu resposta. Open Subtitles أرسل لها 365 رسالة ولكن لم يتلق ردا على أي من رسائله
    Em resposta à ocupação, à injustiça e aos crimes, e para apoiar a resistência, eu decidi sacrificar-me. Open Subtitles ردا على الظلم والإحتلال وجرائمه المتصاعدة وإستمرارا لخيار المقاومة قررت أن أنفذ عملية إستشهادية
    Gostaria de dirigir algumas palavras como resposta à notícia de Haia. Open Subtitles أود أن أقول بضع كلمات ردا على الانباء الواردة من لاهاي.
    Normalmente, dar-te-ia uma resposta incrivelmente infantil, mas não vou fazê-lo. Open Subtitles عادة كنت لأقول ردا سريعا طفوليا جداً على ذلك لكنني لن أفعل
    Enviar uma mensagem incrível numa garrafa e receber resposta à altura. Open Subtitles أبعث رسالة مثيرة في زجاجة وأتلقى ردا مماثلا
    Em resposta à tua pergunta, Jules, eu diria que esta mudança foi muito semelhante à morte. Open Subtitles ردا على سؤالك، جولز أود أن أقول أن هذا الخطوة كان بها الكثير من الموت
    Dá-me uma resposta direta. Pertences ao Estado? Open Subtitles اعطنى ردا مباشر هل تنتمى الى الدولة ؟
    Continue a enviar até receber resposta. Open Subtitles إستمرّْ بالإرْسال حتى تتلقى ردا
    Até aos 25 anos, pensei que a resposta a "Amo-te" era "Que chatice". Open Subtitles حتى كان عمري 25، فكرت الوحيدة في ردا على "أنا أحبك" كان "أوه، هراء."
    - Recebemos a resposta dos genii. - Vamos ouvi-la. Open Subtitles نحن نتلقى ردا من الجيناى لنستمع إليه
    Já receste a resposta à mensagem? Open Subtitles هل أتتك اية رسالة نصية ردا ً على تلك؟
    Em resposta, eu disse que senão o usassemos, em vez de prevenirmos 90% dos ataques, passamos a prevenir 70% dos ataques, Open Subtitles ردا على ذلك، قلت أنه لو لم نستخدم هذا الاسلوب إذا كان نمنع الان 90 بالمئة من الهجمات الانتحارية سوف نمنع فقط 70 بالمئة بدلاً من ذلك
    A tensão está a aumentar na fronteira polaca, à medida que as tropas soviéticas continuam a mostrar a sua força em resposta a uma crescente agitação, inspirada pelo movimento solidário do Sindicato. Open Subtitles "التوترات تصاعدت على الحدود البولندية" "في حين واصلت القوات السوفييتية إستعراضتها لقوتها" "ردا على تزايد الاضطرابات"
    Actividade neurológica aberrante, não uma resposta real. Open Subtitles النشاطات الحادة الشاذة - ليست ردا في حد ذاته
    Como resposta, três tribos, lideradas pelo chefe Lakota Nuvem Vermelha atacaram e derrotaram várias vezes o exército dos EUA. TED ردا على ذلك، قام الزعيم "رِد كلاود" برئاسة ثلاث قبائل لاكوتية بمهاجمة الجيش الأمريكي وهزيمته عدة مرات. أريد أن أكرر هذه الجزئية:
    Os comedores controlados são mais vulneráveis a comer em excesso em resposta à publicidade, a ofertas de porções maiores e também às refeições à discrição. TED والذين ياكلون برقابة هما اكثر ضعفا إلى الإفراط في تناول الطعام ردا على الإعلانات، الإفراط في الحجم، وموائد "كل ما تستطيعه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more