"رسالة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mensagem da
        
    • carta do
        
    • mensagem de
        
    • carta da
        
    • Mensagem do
        
    • uma mensagem
        
    • carta de
        
    • mensagem para
        
    • um recado do
        
    • Uma carta para
        
    • mensagens do
        
    Temos uma mensagem da Cruz Vermelha 30 minutos antes do SP. Open Subtitles تلقينا رسالة من الصليب الأحمر قبل 30 دقيقة من العملية
    Trago uma carta do Pe O'Donaghue para a Irmã Bridget. Open Subtitles صباح الخير. لدي رسالة من الأب دونيلي للأخت بريدجت
    Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    Recebi uma carta da tua mulher. Escreve-me muito regularmente. Open Subtitles وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر
    O Major deu-me uma Mensagem do forte para descodificar. Open Subtitles الرائد اعطاني رسالة من الحصن ليتم فك شفرتها.
    Sempre que abro o meu e-mail tenho carta de uma tipa qualquer a atrair-me para o site dela. Open Subtitles في كل مرة أفحص فيها بريدي الإلكتروني أجد رسالة من فتاة جميلة00 تغريني لزيارة موقعها 0
    Um oficial da polícia envio-me uma mensagem para o meu telemóvel. Open Subtitles لقد إستلمتُ رسالة من ضابط شرطة على هاتفي الخلوي.
    Mas depois, passado um mês, a polícia na Noruega recebeu uma mensagem da polícia holandesa. TED لكن بعد شهر، تلقت الشرطة بالنرويج رسالة من الشرطة الهولندية.
    Trouxe-vos uma breve mensagem da rainha. Open Subtitles لدىَّ رسالة من حضرة الملكة و التى يجب علىَّ قراءتها لكم
    Recebi uma mensagem da minha filha que não vejo há 22 anos. - E ela está ali! Open Subtitles تلقيت رسالة من ابنتي التي لم ارها منذ 22 سنة
    Uma baleia irrompendo é uma carta do fundo do mar. Open Subtitles الحوت وهو يمخر العباب هو رسالة من اعماق البحر
    Essa carta do exército diz que os ferimentos dele são graves demais para ele voltar ao serviço. Open Subtitles :هذه رسالة من الجيش تقول أن إصابته خطيرة جداً ويجب عدم السماح له بالعودة للجيش
    Tenho uma carta do Mike O'Donnell, ele é o marido neste caso! Open Subtitles انا لدى رسالة من مايكل أودونيل انه الزوج فى هذه القضية
    Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    Conseguimos enviar a todos os jovens uma mensagem de esperança. Open Subtitles لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب
    Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. Open Subtitles و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة
    É uma carta da RCMP a permitir que operemos em território Canadense. Open Subtitles إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية
    Eu o General Julius Arundel, trago uma Mensagem do outro mundo. Open Subtitles انا الجنرال يوليوس ارندل احمل لكم رسالة من العالم الاخر
    recebemos uma Mensagem do Dan a dizer que, nesse momento, existia a primeira colónia. TED وصلتنا رسالة من دان تقول بأن المستعمرات الزرقاء الأولى وجدت.
    Tenho uma carta de agradecimento do meu director por trocar de lado. Open Subtitles عندي رسالة من مديري الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.
    Como é que faço passar uma mensagem para o outro lado das linhas inimigas? Open Subtitles كيف أستطيع الحصول على رسالة من بين الأعداء
    um recado do Dr. Seward? Que diz? Open Subtitles رسالة من الدكتور سيوارد وماذا يقول فيها؟
    Peppino, Uma carta para ti! Open Subtitles أخيراً, رسالة من نابولى
    Sua honra... a voz que você ouviu agora... é a mesma mensagem, das mensagens... do Centro da empresa, de que a Sra. Sónia é MD. Open Subtitles الصوت الذى سمعتموه الآن هو رسالة من نفس مركز الرسائل فى الشركة التى عضوها المنتدب هو السيدة سونيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more