"رسومات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desenhos
        
    • quadro
        
    • pintura
        
    • quadros
        
    • gráficos
        
    • desenho
        
    • diagramas
        
    • ilustrações
        
    • esboços
        
    • pinturas
        
    Não devias desperdiçar o teu talento a fazer desenhos para mim. Open Subtitles لم يكن عليك ان تهدري طاقتك على رسومات من اجلي
    Eu só disse que percebia. O livro de desenhos da vítima. Open Subtitles قلتُ فحسب أنّني أفهم ما تقصده، هذا دقتر رسومات الضحية.
    Estão aqui milhares de cadernos, e há imensos números rabiscados no quadro. Open Subtitles آلاف دفاتر الملاحظات وبعض رسومات الأرقام الطويلة
    A pintura da caverna, no escritório, - entendi o que é. Open Subtitles رسومات الكهف التي بالمكتب، أخيراً فهمتها.
    Pensei que havia jóias ou quadros, e não estes brinquedos estúpidos! Open Subtitles ظننته لديه حلي أو رسومات ثمينة وليس بعض الدمى السخيفة.
    Liguei os gráficos computadorizados a este sistema de vídeo. Carrega. Open Subtitles و رسومات الكمبيوتر جهزت نظام الفيديو المثير,انقر عليها فحسب
    Na verdade é um artista. Muito bom em desenho. Open Subtitles في الواقع، انه فنان رسومات تخطيطية، أشياء جيدة جدا.
    Plantas reais e imaginárias, castelos flutuantes, mulheres a banhar-se, diagramas de astrologia, anéis zodíacos, e sóis e luas com rosto acompanham o texto. TED نباتات حقيقية وتخيلية، قلاع طائرة، نساء يستحممن، رسومات للتنجيم، حلقات للأبراج، وشموس وأقمار ذات أوجه تترافق مع النص.
    Quando estamos no curso de medicina, aprendemos anatomia a partir de ilustrações como esta em que tudo tem uma cor. TED عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه
    - Só tinhas cinco anos e já lias... com sofreguidão, quando algum estúpido te mostrou os esboços do Da Vinci. Open Subtitles نعم، كنت 5 سنوات، وكانت بالفعل قارئا نهما. وأظهر شخص ما، بغباء، وكتاب مع رسومات ليوناردو دا فينشي.
    E as crianças podiam levar lá desenhos e a loja imprimia um prato de açúcar para a cobertura do seu bolo de aniversário. TED ويستطيع الأطفال إحضار رسومات وجعل المتجر يطبعها على لوحة سكر لوضعها فوق كعكة عيد الميلاد.
    NT: Eu não precisava de modelos, de desenhos ou de experiências. TED نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب.
    Olha só! Um quadro no tecto! Open Subtitles انظر لهذا ، رسومات زيتية بالسقف
    Um tipo atacou duas funcionárias e, ouve isto, comeu o quadro de Blake. Open Subtitles شخص هاجم موظفتين 00 و اليك هذا000000! 0 أكل رسومات " بلايك"000
    A pintura é uma espécie de convite, a dizer-nos quando as revelações começam. Open Subtitles رسومات الكهف هي دعوة نوعاً ما، تخبرنا بموعد بدء الاحتفالات.
    Pois, sabem, a pintura na caverna é mais do que um convite, é também um mapa. Open Subtitles لأن رسومات الكهف ليست دعوة فحسب، وإنما هي خريطة أيضاً.
    Não só esboços mas também quadros. Open Subtitles ليست رسومات فقط بل لوحات أيضاً
    Erica! São todos os quadros do Finn. Open Subtitles ــ إريكا ــ هذه رسومات فين الجديدة
    É um estudante de química já licenciado que também é muito bom com gráficos de computador. TED إنه طالب جامعي في مجال الكيمياء، وصادف أنه كان جيدًا أيضًا في رسومات الحاسوب.
    Não tenho a certeza, mas quando volto a mim, tenho um novo desenho esboçado, pintado e publicado no meu blog. Open Subtitles لست متأكداً، ولكن عندما يعود وعيي... أجد رسومات جديدة مرسومة ومحبرة
    Os físicos usam diagramas como estes para anotar ideias sobre o comportamento de partículas subatómicas. Open Subtitles يستعمل العلماء الفزيائيون رسومات بيانية مثل هذه، لاختزال خصائص الجسيمات دوين الذّرية.
    Quero que a capa do livro só tenha letras, sem grandes ilustrações, sim? Open Subtitles . أأمل ان يكون غلاف الكتاب يحتوى على كلمات فقط لا رسومات ذات معنى موحى . ماشى ؟
    Em 1969, a Internet não passava de um sonho, uns esboços numa folha de papel. TED ففي عام 1969، لم تكن الإنترنت سوى حلم، على شكل بضعة رسومات على قصاصات من الورق.
    Não há nada ali, só ossos de animais e pinturas antigas. Open Subtitles لا يوجد شيء هنا فقط عظام حيوانات و رسومات قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more