"زالوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda
        
    • estão a
        
    • têm
        
    • eles continuam
        
    • seguem
        
    • permanecem
        
    • continuam a
        
    Foi há 21 anos, mas eles ainda estão cá todos. TED لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك.
    Mas não me sai da cabeça que ainda ontem estavam vivos. Open Subtitles لكنه ما زالوا فى رأيى فقط أمس كانوا دافئين بالحياة.
    Parece que ainda andam à procura da mulher do Hudson. - Sim. Open Subtitles يبدو انهم ما زالوا يبحثون عن زوجة هدسون آه ، نعم
    ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. Open Subtitles ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه.
    Entra no carro e vai. ainda estão a uns quarteirões. Open Subtitles اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ.
    ainda estão a tirar alguns corpos da água, no entanto. Open Subtitles هم ما زالوا يسحبون الأجسام خارج الماء مع ذلك.
    E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. Open Subtitles والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به
    Os técnicos estão a analisar o local, mas ainda não há novidades. Open Subtitles الأولاد العدليون ما زالوا على الموقعِ، لكن لا شيءَ حتى الآن.
    - Lábios macios. - Fico tão feliz por ainda funcionarem. Open Subtitles شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون
    a maioria destas pessoas ainda não deveria ter morrido. Open Subtitles أغلب هؤلاء من المفترض أنهم لا زالوا أحياء
    Não sabia que os médicos ainda faziam visitas a casa. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ الأطباء ما زالوا يَجْعلونَ نداءاتَ البيتِ.
    Os estudantes universitários que reivindicaram ainda estão lá dentro. Open Subtitles طلبة الجامعة الذين يدعون المسئولية .ما زالوا بالداخل
    Os Quakers ainda enviam as suas cartas. NinguŽm responde. Open Subtitles الكويكريون ما زالوا يرسلون رسائلهم ولا أحد يجب
    Acho que alguns ainda não digeriram as "Planícies de Abraham". Open Subtitles اعتقد ان بعض الناس ما زالوا يرفضون مبدأ ابراهيم
    Os homens de Khande Rao ainda controlam as matas. Open Subtitles رجال كاندي راو لا زالوا يسيطرون على الغابة
    Imagino quanto outros Antigos maus ainda existem por aí. Open Subtitles أتساءل كم عدد القدماء المحتالين ما زالوا هناك
    Mas e todas as pessoas infectadas que ainda apreciam a sua privacidade? Open Subtitles ماذا عن بعض المصابين بالنيزك الذين ما زالوا حريصين على خصوصيتهم؟
    Se não fosse por um certo... estudante do internato acho que o FBI ainda andava às apalpadelas. Open Subtitles لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل
    Bem, ainda não têm nada concreto. Mas começam a fazer perguntas. Open Subtitles ما زالوا لا يملكون دليلاً ملموساً، ولكنّهم بدأوا بطرح الأسئلة
    Big D, Big D, eles continuam a olhar para mim! Open Subtitles يا دي الكبير، يا دي الكبير ما زالوا يراقبوني
    Apesar disto, alguns condenados seguem fazendo petições de licença. Open Subtitles بالرغم من ذلك، بعض النزلاء ما زالوا يسألون عن الهجرة
    Após sucessivas conversas com Pequim, eles permanecem irredutíveis. Open Subtitles بعد محادثات عديدة مع بكين، ما زالوا متمسكين بموقفهم.
    continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. Open Subtitles ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more