"زرعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colocou
        
    • coloquei
        
    • colocado
        
    • Colocaste
        
    • pôs
        
    • implantei
        
    • implantou
        
    • plantaste
        
    • implantado
        
    • Plantou
        
    • plantada
        
    • plantadas
        
    • semeei
        
    • cultivei
        
    • plantado
        
    Não sei o que mais vos posso dizer. Porque não nos fala sobre o que colocou na casa do Hoke? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن الشوائب زرعت لك في بيت جوناس هوك على ذلك؟
    Sim, bem pensei que era. coloquei algumas no passado. Open Subtitles نعم ، أعتقد ذلك زرعت بعضاً منها بنفسي في أحد الأيام
    Eu não poderia ter colocado a arma do crime no túnel. Open Subtitles لا يمكن أن أكون قد زرعت سلاح الجريمة في النفق
    Colocaste a bomba no quartel-general. Open Subtitles لقد زرعت الجهاز في المكتب الرئيسي، أليس كذلك؟
    Ela pôs uma bomba na estrada e fez-te uma emboscada com uma metralhadora. Open Subtitles لقد زرعت قنبلة في الطريق ونصبت لك كمين, وكانت تحمل سلاحاً
    implantei um microchip na sua laringe. É fantástico, mas cuidado. Open Subtitles لقد زرعت ميكروفون في الحنجرة ,انه مذهل لكن يجب ان تكون حريص
    O Liber8 implantou um vírus cavalo de Tróia para parecer que a Betty estava a passar informação para eles. Open Subtitles حركة التحرير 8 زرعت فيروس حصان طروادة لكي تظهر أن بيتي كانت تمدهم بالمعلومات
    Sim, o que estás a dizer é que plantaste a arma. Open Subtitles انك اسف بخصوص هذا ما تقولة هو أنك زرعت البندقية
    Fragmentos de ossos, uma coroa dentária em cerâmica e um "stent" de plástico, implantado há três anos. Open Subtitles اجزاء عظمية طقم اسنان من الخزف وقطعة بالستيكية زرعت في هذا الرجل الميت قبل 3 سنوات
    Não sei como colocou o cavalo de troia no meu sistema, mas fez com que tomasse precauções. Open Subtitles أجهل كيف زرعت فيروس طرواديّ في نظامي، لكنّه نبّهني للاحتراز.
    colocou um agente importante na IRGC. Open Subtitles زرعت عميلاً في مقامٍ عالٍ داخل الحرس الثوري الإيراني
    Sim, foi por isso que coloquei um tumor de 14 kg no seu ovário. Open Subtitles نعم، لهذا زرعت ورماً سمكه 30 رطل في مبيضك
    coloquei em ti as sementes para este teste, destinadas a manifestarem-se quando fossem precisas. Open Subtitles لقد زرعت فيك بذرة هذا الاختبار، مصممة لتظهر عند الحاجة.
    O segundo engenho, pensa ele, ele especula que provavelmente estaria colocado no edifício." Open Subtitles الأداة الثانية، فى ظنه من المحتمل أنها زرعت فى البناية
    Ainda estamos sem sinal do localizador que Colocaste no Semtex mas encontrámos algo curioso do teu homem, do Harry. Open Subtitles لا حظ بعد مع التتبع أنت زرعت في نوع سيمتكس لكننا لم نجد شيئا غريبا من هاري رجل الخاص بك.
    pôs na minha cabeça que o meu marido me violava. Open Subtitles لقد زرعت تلك الفكرة في رأسي فكرة أن زوجي كان يقوم باغتصابي
    Talvez me consigas ver e ouvir porque enquanto dormias eu implantei um chip no teu cérebro que transmite a minha imagem directamente na tua mente consciente. Open Subtitles ..ربما تراني وتسمعني لانه خلال نومك ..زرعت شريحة في عقلك تستدعي صورتي في عقلك اليقظ
    Cremos que implantou memórias falsas dele a cometer esses abraços no seu cérebro. Open Subtitles نظنك زرعت ذكريات كاذبة في مخه عن اقترافه تلك الجرائم.
    Essa terra já tinha sido vendida ao Governo quando plantaste a tua mina. Open Subtitles تلكَ الأرض كانت مباعة للدولة حينما زرعت بها لغمكَ.
    Verifiquei os registos desse dia, para ver quem eu tinha implantado. Open Subtitles لذا راجعت الملفات لأعرف من زرعت له جنين في ذلك اليوم ايضاً
    Nós rastreamos o vírus que a Plantou até o seu notebook. Open Subtitles تتبعنا اثر الدودة التي زرعت والتي عادت الى حاسوبك المحمول
    Isto é uma espécie de instantâneo do aspeto que a horta tinha quando foi plantada esta primavera — muita diversidade, muitas culturas saudáveis. TED هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية.
    Trepadeiras foram plantadas para crescer sobre os ramos externos. Open Subtitles وقد زرعت الأشجار الزاحفة كي تنمو على الهيكل
    Quem me dera, minha senhora, mas trago-lhe uma notícia muito importante semeei a semente da suspeita na cabeça do jovem rei. Open Subtitles أتمنى هذا يا سيدتي ولكني اتيت بمعلومات مساوية لهذا في الاهمية لقد زرعت بذور الشك في ذهن الملك الشاب
    cultivei este pessoalmente, e quero cultivar mais, mas preciso de ajuda para regar o jardim. Open Subtitles الآن، أنا زرعت هذه شخصياً، وأود زرع المزيد، ولكنني أحتاج المساعدة في وصول الماء لحديقتي.
    No dia seguinte, obriguei o motorista a fazer um desvio para poder mostrar aos meus pais o que tinha plantado. Open Subtitles في اليوم التالي ناتي لنفس المكان من اجل عرض على والدي من زرعت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more