Ela usaria metáforas para explorar o seu casamento inerte, a sua dor. | Open Subtitles | انها استخدمت مجاز يعبر عن زواجها المنتهى , الامها, هل تفهميننى؟ |
Mas ficou provado que o seu casamento com Sr. Vole era fraudulento e bígamo. | Open Subtitles | و لكن ثبت أن زواجها من مستر فول كان مزيجا من الاٍحتيالية و الضرر |
Não, a Jocelin teria-me dito se o casamento dela estivesse mal. | Open Subtitles | لا لا , جوسيلين ستخبرني لو كان زواجها في محنة |
Cinco dólares em como a tua mesinha dura mais do que o casamento dela. | Open Subtitles | خمسة دولارات وتقول نهاية الجدول الخاص بك يستمر لفترة أطول من زواجها. وقال الناس الكثير من الأشياء لطيفة عن جيريمي |
É vergonhoso ela ficar viúva, antes de se casar. | Open Subtitles | سيكون من العار إذا أصبحت أرملة قبل زواجها |
A última noiva a escolhê-la anulou o casamento em doze dias. | Open Subtitles | آخر عروس اختارت نفس اللون وفسخ زواجها بعد 12 يوم. |
Que venha a confessar-se esta tarde e ali será, na cela de Frei Lourenço, absolvida... e casada. | Open Subtitles | أطلبي منها الذهاب للإعتراف هذا المساء وسيتم زواجها في غرفة الأب لورانس |
A mãe está cheia de culpa porque o seu casamento está a falhar. | Open Subtitles | أمي تشعر بذنبٍ فظيع لأن زواجها على المحك |
O seu casamento catastrófico, a relacão ridícula com La Roche... | Open Subtitles | زواجها المأسوى وعلاقتها المستفزة مع لاروش |
No seu casamento feliz com Gordon Cloade, excluíra-o a si, o seu primeiro amor, a sua irmãzinha rendera-se a outro homem. | Open Subtitles | وبسبب زواجها السعيد مع جوردن كلود, فقد استبعدتك حبك الأول, اختك الصغيرة,فقد سلًمت نفسها لرجل آخر |
Sempre que lambia um selo de amor, sentia que ele se ria do casamento dela. | Open Subtitles | في كل مرة أنها يمسح طابع الحب، أنها جعلت تسخر من زواجها. |
A sua irmã sabia que o casamento dela o perturbara e queria aproveitar este almoço para reconciliação. | Open Subtitles | ولكن أختك كانت قلقة منك, لأنها تعرف ان زواجها قد أزعجك لذا كانت تتمنى ان يكون الغداء مناسبة للصلح بينكما |
Estamos tentando determinar se foi ou não, o primeiro casamento dela com o Príncipe Artur, de fato consumado em "incarnal copula". | Open Subtitles | نحاول تحديد ما إذا كان زواجها الأول بالأمير آرثر قد اكتمل في الواقع برباط جسدي |
Só depois de ela casar com este inglês é que consegui dar com ela. | Open Subtitles | هو كان فقط بعد زواجها من ذلك الرجل الإنجليزي لم أكتشف أين هي |
Antes de casar, certamente. Não gosto de fofocar. | Open Subtitles | كان هذا بالطبع قبل زواجها, انا لا احب القيل و القال |
Claro, depois de casar preferiu ficar em casa com os filhos... | Open Subtitles | وبعد زواجها بالطبع... . قررت البقاء في المنزل مع الأطفال |
Se te dissesse que... a Ellen Andrews anulará o casamento? | Open Subtitles | فلنفترضاننىاخبرتك ان الين اندروز سوف تلغى زواجها |
Ela esteve casada durante três semanas antes do marido ter um acidente de viação e se tornar num completo vegetal. | Open Subtitles | كان قد مضى على زواجها 3 أسابيع حين وقع لزوجها حادث سيارة وتلف مخه |
qual era o nome de solteira da Sra. Armstrong? | Open Subtitles | ماذا كان إسم مسز أرمسترونج قبل زواجها ؟ |
Sim. Acreditas que ele a obriga a trabalhar no aniversário de casamento? | Open Subtitles | نعم هل تصدق أنه جعلها تعمل في عيد زواجها |
Diga-me, Monsieur Pennington, a Linnet Doyle ainda não era legalmente adulta quando casou? | Open Subtitles | أخبرنى يا سيد بيننجتون,ألم تكن السيدة دويل قد بلغت السن القانونية عند زواجها ؟ |
Gostaria que a sua filha se casasse com um pobre? | Open Subtitles | و لو كان لك إبنة، هل تمانع زواجها من رجل فقير؟ |
um casamento feliz com o meu pai, senhor, que luta pelo seu exército, por isso agradeço que seja mais cortês. | Open Subtitles | زواجها السّعيد من والدي، يا سيّدي، الذي يكافح من أجل جيشك، لذا سأشكرك لو كنت مهذّباً أكثر. |