| Vou pedir aos meus filhos para prepararem as telas aqui. | TED | سأطلب من زوج من أبنائي لإعداد لوحات زيتية هنا. |
| Ainda bem. Entretanto, Vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. | Open Subtitles | جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت |
| Ainda bem. Entretanto, Vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. | Open Subtitles | جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت |
| peço que não contem o que viram hoje na selva. | Open Subtitles | سأطلب منكم ألا تتكلموا عما رايتموه في الغابة اليوم |
| Desculpe, mas não posso sair de casa. Vou chamar ajuda. | Open Subtitles | آسفه لا أستطيع الخروج ، سأطلب المعونة من أحد |
| Tomo dois daquilo que escolheres e Quero uns minutos para falarmos. | Open Subtitles | سأطلب إثنان من أيّ كان ما تفضل وبضع لحظات للحديث |
| "Um dia, quando eu for para o céu para ser julgado por Deus, "pedirei para ver o seu irmão, | TED | ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك. |
| Vou pedir à enfermeira uma ementa e fazemos um piquenique na cama. | Open Subtitles | سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير |
| Vou pedir à minha bela noiva para fazer o papel de simpatizante. | Open Subtitles | الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة |
| Que óptima ideia! Também lhe Vou pedir que autografe um "Batman". | Open Subtitles | سأطلب منه أن يوقع نسختي من مجلة الرجل الوطواط أيضا |
| Vou pedir ao Fisher para a trazer para ser interrogada. | Open Subtitles | حسنا، سأطلب من فيشر أن يجلبها الى هنا لاستجوابها |
| Vou pedir que cada um imagine que é neurocirurgião. | TED | سأطلب من كل واحد منكم الأن أن يشارك باللعبة و يتخيل أنكم جراحو دماغ. |
| Eu vou contar até três e, quando acabar, Vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". | TED | سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه. |
| Se for preciso, acho que peço à minha irmã que me mate. | Open Subtitles | إن وصلنا إلى طريق مسدود، ربما سأطلب من أختي أن تقتلني. |
| Se tiveres fome peço duas sandes para o quarto. | Open Subtitles | لو تشعرين بالجوع، سأطلب لكِ بضعة ساندوتشات |
| Minha querida, está doente. Vou chamar o Dr. Bonnachoven. | Open Subtitles | عزيزتى , أنتِ مريضة "سأطلب حضور الطبيب "بوانكوفيـن |
| Vou chamar o médico. Não podem subir. | Open Subtitles | سأطلب لكم الدكتور لأن زوجتكم لن تستطيع الخروج في هذا الجو |
| Quero uma TC da cabeça, raio-x do pulso e do joelho direito. | Open Subtitles | سأطلب إجراء أشعة مقطعية للرأس وأشعة سينية للمعصم الأيمن والركبة اليمنى |
| Então chorarei ainda mais e pedirei que me perdoe. | Open Subtitles | ثم سأبكي بصورة أشد ثم سأطلب منه الغفران لي |
| Não me pareceu. vou ter de lhe pedir que se sente. | Open Subtitles | لا تفكري كثيراً الآن سأطلب منكِ أن تجلسي على مقعد |
| vou querer que falem consigo. Não se afaste. Volta para a cama. | Open Subtitles | سأطلب منهم أن يتحدثوا معك ، لذا كُن متواجدا |
| Disse-lhe que te pediria que viesses ver a filha da Anna. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنني سأطلب منك المجيء هنا لتفحص |
| Eu próprio chamo um. Vocês estão os dois malucos. Sabem disso? | Open Subtitles | سأطلب واحدة بنفسي انتم الاثنين خسرتما عقلكما هل تعلمان ذلك؟ |
| Vou dizer à UPP para terminar a sua suspensão. | Open Subtitles | سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ |
| Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك |
| Vou ligar a um especialista de Metrópolis, para o ver. | Open Subtitles | سأطلب طبيباً إختصاصياً من ميتروبوليس ليفحصه |
| Por acaso ia-vos pedir para pararem com isso enquanto eu estivesse aqui. | Open Subtitles | فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا |