"سأطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vou pedir
        
    • peço
        
    • Vou chamar
        
    • Quero
        
    • pedirei
        
    • vou ter
        
    • vou querer
        
    • pediria
        
    • chamo
        
    • Vou dizer
        
    • pedir-lhe
        
    • Vou ligar
        
    • pedir para
        
    Vou pedir aos meus filhos para prepararem as telas aqui. TED سأطلب من زوج من أبنائي لإعداد لوحات زيتية هنا.
    Ainda bem. Entretanto, Vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. Open Subtitles جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت
    Ainda bem. Entretanto, Vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. Open Subtitles جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت
    peço que não contem o que viram hoje na selva. Open Subtitles سأطلب منكم ألا تتكلموا عما رايتموه في الغابة اليوم
    Desculpe, mas não posso sair de casa. Vou chamar ajuda. Open Subtitles آسفه لا أستطيع الخروج ، سأطلب المعونة من أحد
    Tomo dois daquilo que escolheres e Quero uns minutos para falarmos. Open Subtitles سأطلب إثنان من أيّ كان ما تفضل وبضع لحظات للحديث
    "Um dia, quando eu for para o céu para ser julgado por Deus, "pedirei para ver o seu irmão, TED ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك.
    Vou pedir à enfermeira uma ementa e fazemos um piquenique na cama. Open Subtitles سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير
    Vou pedir à minha bela noiva para fazer o papel de simpatizante. Open Subtitles الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة
    Que óptima ideia! Também lhe Vou pedir que autografe um "Batman". Open Subtitles سأطلب منه أن يوقع نسختي من مجلة الرجل الوطواط أيضا
    Vou pedir ao Fisher para a trazer para ser interrogada. Open Subtitles حسنا، سأطلب من فيشر أن يجلبها الى هنا لاستجوابها
    Vou pedir que cada um imagine que é neurocirurgião. TED سأطلب من كل واحد منكم الأن أن يشارك باللعبة و يتخيل أنكم جراحو دماغ.
    Eu vou contar até três e, quando acabar, Vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". TED سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه.
    Se for preciso, acho que peço à minha irmã que me mate. Open Subtitles إن وصلنا إلى طريق مسدود، ربما سأطلب من أختي أن تقتلني.
    Se tiveres fome peço duas sandes para o quarto. Open Subtitles لو تشعرين بالجوع، سأطلب لكِ بضعة ساندوتشات
    Minha querida, está doente. Vou chamar o Dr. Bonnachoven. Open Subtitles عزيزتى , أنتِ مريضة "سأطلب حضور الطبيب "بوانكوفيـن
    Vou chamar o médico. Não podem subir. Open Subtitles سأطلب لكم الدكتور لأن زوجتكم لن تستطيع الخروج في هذا الجو
    Quero uma TC da cabeça, raio-x do pulso e do joelho direito. Open Subtitles سأطلب إجراء أشعة مقطعية للرأس وأشعة سينية للمعصم الأيمن والركبة اليمنى
    Então chorarei ainda mais e pedirei que me perdoe. Open Subtitles ثم سأبكي بصورة أشد ثم سأطلب منه الغفران لي
    Não me pareceu. vou ter de lhe pedir que se sente. Open Subtitles لا تفكري كثيراً الآن سأطلب منكِ أن تجلسي على مقعد
    vou querer que falem consigo. Não se afaste. Volta para a cama. Open Subtitles سأطلب منهم أن يتحدثوا معك ، لذا كُن متواجدا
    Disse-lhe que te pediria que viesses ver a filha da Anna. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأطلب منك المجيء هنا لتفحص
    Eu próprio chamo um. Vocês estão os dois malucos. Sabem disso? Open Subtitles سأطلب واحدة بنفسي انتم الاثنين خسرتما عقلكما هل تعلمان ذلك؟
    Vou dizer à UPP para terminar a sua suspensão. Open Subtitles سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ
    Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. Open Subtitles سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك
    Vou ligar a um especialista de Metrópolis, para o ver. Open Subtitles سأطلب طبيباً إختصاصياً من ميتروبوليس ليفحصه
    Por acaso ia-vos pedir para pararem com isso enquanto eu estivesse aqui. Open Subtitles فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more