"سأقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vou ficar
        
    • Eu fico
        
    • ficarei
        
    • estarei
        
    • vou estar
        
    • frente
        
    • vou levantar-me
        
    • Eu vou levantar
        
    • fico de pé
        
    Eu vou ficar perto da marca do lançador durante 5 minutos antes do primeiro lançamento Open Subtitles أنا سأقف في الوسط لخمس دقائق قبل الجولة الأولى
    Se acha que vou ficar quieta enquanto me rouba essa oportunidade, está louco. Open Subtitles إذا أعتقدت انني سأقف جانباً بينما تأخذ أنت زمام الأمور، فأنت مخطىء
    Eu fico aqui consigo se quiser. Vou buscar a minha arma. Open Subtitles أنا سأقف معك إذا أردت ذلك ساحصل على بندقية إيلي
    Então, assim que o Richei sair, Eu fico atrás do Mickey... e indico-te as cartas que ele tem na mão. Open Subtitles و بمجرد خروج ريتشي سأقف خلف ميكي و أشير لك بالكروت في يده
    E agora que eu estou aqui, eu ficarei do seu lado. Open Subtitles والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك
    Quando estiver pronta para a fuga, estarei à espera. Open Subtitles عندما أنت تستعدّ له extractlon، أنا سأقف بجانبه.
    Quero que saibam que quando os manifestantes chegarem, vou estar ao lado deles. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم.
    Passo em frente da janela a cada dez minutos, para saberes que estou a salvo. Open Subtitles حسناً، سأقف بالقرب من النافذة لكل 10 دقائق ستكون الطريقة التي تعرفين أنني بخير
    E Cece, lamento, mas vou levantar-me e vais ver o meu pénis, e quando eu sair, vais-me ver o rabo. Open Subtitles و يا سيسي ، أنا آسف حيال هذا لكني سأقف وسترين أيري ، وحينما أمشي خارجا
    Eu vou levantar De novo Open Subtitles سأقف مرة أخرى
    Acho que o teu plano é uma merda mas acho que vou ficar contigo. Open Subtitles أعتقد أن خطتكي سيئة ولكني أعتقد أنني سأقف معكِ
    Acho que vou ficar aqui com o meu polegar enfiado no rabo enquanto começas a gritar como uma louca. Open Subtitles أعتقد أنني سأقف هنا واضعا إصبعي في مؤخرتي بينما تبدإين أنت بالصراخ كشخص مجنون
    Podes bater-me à vontade, mas eu vou ficar aqui até pores a cabeça no lugar. Open Subtitles يمكنك أن تضربني كما تريد، لكني سأقف هنا حتى تجعل رأسك يَعدِل إلى اللعبة
    Eu fico aqui na janela com o controlo remoto. Open Subtitles سأقف هنا عند هذه النافذة لأتحكم عن بُعد
    Eu fico aqui e penso nas coisas de que vou sentir falta de quando era médico. Open Subtitles سأقف هنا وأفكر في الأشياء التي سأفتقدها عندما كنت طبيب
    Tudo bem, então. Eu fico em pé nas tuas costas Que tal se for eu a ficar nas tuas costas? Open Subtitles حسنا اذا سأقف على ظهرك ماذا عن أن أقف أنا على ظهرك؟
    E quando tiver terminado o que conto fazer, irei à presença da Rainha não me ajoelharei, mas ficarei de pé e ela dirá: Open Subtitles عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول
    Essa não é a pior coisa do mundo, ficarei na frente do escritório, e revelarei o nosso verdadeiro amor. Open Subtitles ذلك ليس أسوء شيء في العالم سأقف فقط في واجهة المكتب ويكشف حبنا الحقيقي
    Não sei como estarei diante de um grupo de veteranos a tentar explicar algo que nem a mim consigo explicar. Open Subtitles لا أعرف كيف سأقف امام مجموعة من الجنود و أحاول شرح أمراً لا أعرف كيف أشرحه لنفسي
    E eu estarei ao teu lado, quando a receberes de braços abertos. Open Subtitles وحتى أنني سأقف بجوارك بينما ترحب بها بذراعيك المفتوحتين
    Prometo que vou estar logo atrás para lhe dar o último empurrão. Open Subtitles أعدك بأني سأقف من خلفك لأعطيك الدفعة الأخيرة
    vou levantar-me e começar a falar ligeiramente mais alto. Open Subtitles اسمعوني، سأقف و أبدأ الحديث بصوتٍ عال
    Eu vou levantar De novo Open Subtitles سأقف مرة أخرى
    Bem, acho que fico de pé. Open Subtitles حَسناً، أظن بأني سأقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more