"سأقول لكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu digo-te
        
    • vou dizer-vos
        
    • Conto-te
        
    • vos diga
        
    • vou dizer
        
    • eu digo-vos
        
    Eu digo-te o que farei. Usaremos métodos ensaiados e já usados. Open Subtitles سأقول لكم ما سنفعله سوف نستخدم طريقة سبق اختبارها و تجربتها
    Bem, Eu digo-te uma coisa Vamos apenas jantar... Open Subtitles حسنا, سأقول لكم ... فقط سنتناول العشاء ...
    Quero contar-vos como essa crise se perpetua, e depois vou dizer-vos como vamos remediar isso. TED أريد أن أخبركم عن كيفية استمرارها، وبعد ذلك سأقول لكم كيف سنقوم بإصلاحها.
    Então, no parágrafo número um, vou dizer-vos uma coisa muito simples: Deem-lhes valor. TED اذا في الفقرة رقم واحد، ما سأقول لكم أن تفعلوه بسيط جدا: قدم إحترامك.
    Conto-te depois de 5 anos de terapia. Open Subtitles سأقول لكم بعد حوالي خمس سنوات من العلاج.
    E deixem-me que vos diga, lá o que interessa são os colares. Open Subtitles سأقول لكم شيئاً واحداً كل ما يتعلق الأمر به هو الخرز
    vou dizer o que digo sempre antes de um julgamento, porque este não é diferente dos outros. Open Subtitles سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى
    Mas eu digo-vos que 'negação' não é uma palavra suficientemente forte para descrever aquilo por que passam os que enfrentam a morte dos seus entes queridos. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Eu digo-te o que vamos fazer. não precisamos destes gajos. Open Subtitles سأقول لكم ماذا سنفعل لسنا بحاجة لهم
    Eu digo-te o que fazem. Open Subtitles سأقول لكم ما تقوم به.
    Ei, Eu digo-te como: Open Subtitles سأقول لكم كيف
    Eu digo-te como. Open Subtitles سأقول لكم كيف.
    Hoje, vou dizer-vos por que Deus estará sempre presente para vos apoiar, Open Subtitles في حلقة اليوم, سأقول لكم لماذا الرب يكون دائماً هنالك ليكون معكم
    Já disse aos outros e vou dizer-vos também. Open Subtitles سأقول لكم ما قلته للأخرين. إذا تضرر أي ابرياء من هذا النزاع
    Conto-te quando te vir. Open Subtitles سأقول لكم عن ذلك عندما أرى لك.
    Conto-te os detalhes depois. Open Subtitles سأقول لكم كافة التفاصيل في وقت لاحق.
    Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. Open Subtitles إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي
    Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. Open Subtitles إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي
    Aposto que vão chegar reforços, então vou dizer o que vai acontecer. Open Subtitles لقد قيل، أراهن أنّ المزيد من الشرطة سيكونون هنا قريباً، لذا سأقول لكم ما سيحدث.
    Mas eu vou dizer vos o que não devem fazer. Open Subtitles ولكنني سأقول لكم ما الذي عليكم أن لا تقوموا به
    eu digo-vos como vieram cá parar. Foi por serem individualistas e por perderem. Open Subtitles حسناً ، سأقول لكم كيف أنكم وصلتم لهذا الحد و الذى كان نتيجة اللعب بأنانية أدت لخسارتكم
    eu digo-vos para não se meterem em problemas... mas de que adianta? Open Subtitles سأقول لكم ابتعدوا عن المشاكل ولكن ما الفائدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more