"سئمت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou farto de
        
    • cansado de
        
    • farta de
        
    • cansada de
        
    • Estou farta
        
    • farto da
        
    • farto que
        
    • Cansei-me de
        
    • farto de te
        
    • Estou a ficar farto
        
    • farto do
        
    • tão farto de
        
    • - Estou farto
        
    Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. Open Subtitles ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار
    Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. Open Subtitles سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة
    Taylor, estou cansado de ter esta conversa todos os anos. Luke. Open Subtitles تايلور, أنا سئمت من خوض هذه المحادثة معك كل سنة
    Estou cansado de todas as coisas que você não queria. Open Subtitles لقد سئمت من كل الأشياء التي لم تقصد فعلها.
    Estou farta de te ouvir falar nisso e começo a odiar-me. Open Subtitles حتى أني قد سئمت من هذا الأمر وبدأت أكره نفسي
    Estou cansada de todos a tratando como algo especial! Open Subtitles لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة
    E substitui aqueles sinais. Estou farto de os ver. Open Subtitles وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها
    Raios, Estou farto de te ver tratar esta miúda como um fardo. Open Subtitles انظر، لقد سئمت من تعاملك مع هذه الفتاة وكأنّها عبءٌ عليك
    Estou farto de tentar agradar a alguém que nem sequer está aqui. Open Subtitles لقد سئمت من مُحاولة إرضاء شخص ما لم يتواجد قط هُنا
    Estou farto de perder dinheiro com aqueles idiotas. Open Subtitles لقد سئمت من خسارة المال من أولئك الحمقاء..
    Olha, não quer ser rude, mas estou cansado de falar contigo. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً، ولكني سئمت من التحدث معكِ
    Não, mas já estou cansado de perseguir esse monstro todo o dia. Open Subtitles .. كلاّ، ولكنني سئمت من مطاردة ذلك المسخ طوال اليوم ..
    Estou cansado de toda a tua paranoica. Só queria cometer suicídio. Open Subtitles سئمت من تصرفاتك المذعورة كل ما أردته هو قتل نفسي
    Estou tão farta de as pessoa me tentarem animar. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يحاولون رفع معنوياتي
    Não quero saber o que fazes. Estou farta de seguir-te. Open Subtitles لا اهتم بما تفعلين لقد سئمت من المشي ورائك
    Estou cansada de acharem que eu sou tão inocente. Open Subtitles لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا
    Estava tão farto da caixa verdadeira que tive de me livrar dela. Open Subtitles ولأنني سئمت من الصندوق الحقيقي كان لا بد أن أتخلص منه
    Estou farto que toda a gente aceite 99% como suficiente. TED لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
    Bem, Cansei-me de ouvir o que não podia fazer. Open Subtitles أجل,حسناً,لقد سئمت من سماع ما لا يمكننى فعله
    Eu despejava a bebida, porque estava farto de te ver sempre bêbedo. Open Subtitles أجل ، لقد سكبتها لأنني سئمت من رؤيتك ثملاً طوال الوقت
    Muito bem, estou a ficar farto da tua auto-comiseração. Open Subtitles ‫حسن، لقد سئمت من شعورك ‫بالشفقة على نفسك
    Sabe, Max, Estou a ficar farto do meu trabalho de vendedor de carros. Open Subtitles لقد سئمت من وظيفتى كبائع سيارات
    Kramer, estou tão farto de te ver a vir aqui e comer a minha comida. Open Subtitles كرايمر، سئمت من قدومك وأكلك لكل طعامي.
    - Estou farto de lhe chamares isso. - Que pena. Open Subtitles ـ لقد سئمت من تحدثك عنها بهذه الطريقة ـ سيئة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more