"سئموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fartos
        
    • cansados
        
    • farta
        
    • estão fartas
        
    • cansaram
        
    • cansaram-se
        
    A notícia espalhou-se. Os chefes estavam fartos do Nicky. Quanto é que podiam aguentar? Open Subtitles الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟
    Estão fartos das marchas intermináveis que nos tens imposto. Open Subtitles و قد سئموا من ذلك الزحف الغير منتهى . الذى قد ورطنا فيه
    Ele era fantástico e eles estavam cansados das interceções dele. Open Subtitles لأنه كان رائعاً، ولقد سئموا منه بسببِ إعتراضهِ لطرقهم.
    Talvez eles estejam cansados de mostrar gratidão. Open Subtitles ربما سئموا من كونهم ممتنين
    No comitê, que está toda a gente farta de política e que este ano o tom devia ser festivo, com slogans do tipo positivo. Open Subtitles بين مجموع النّاس الذين قد سئموا من السياسة .. وهذه السنة ستكون عبارة عن احتفال .. مع شعارات إيجابية - هراء -
    Pelo mundo inteiro, as pessoas que estão fartas e cansadas do medo e da opressão estão a ligar-se nas suas comunidades e para além das fronteiras. TED في جميع أنحاء العالم, أُناس قد سئموا وتعبوا من الخوف والقمع متصلون بمجتمعاتهم وعبر الحدود.
    Foi convencido de que os seus esforços já não eram viáveis, que aqueles mais próximos se cansaram de tais esforços. Open Subtitles ‫تم إقناعه أن جهوده لم تعد فعالة ‫وأن القريبين منه قد سئموا منهم ومنه
    Eles cansaram-se de esperar por ti. Foram-se embora há uma hora. Open Subtitles لقد سئموا الانتظار وغادروا قبل ساعة ونصف
    Estão fartos que o Ocidente lhes diga o que fazer, como e quando. Open Subtitles سئموا من الغرب يملي عليهم أفعالهم وكيف يفعلوه، ومتى يفعلوه
    Estavam fartos de mim. Não os censuro. Open Subtitles كلاّ , لقد سئموا مني و لا ألومهم على ذلك
    Seria de esperar que eles estivessem fartos um do outro. Open Subtitles سوف تعتقد بأنهم سئموا من بعضهم البعض الآن
    Mãe, os franceses estão fartos de comida saudável e de legumes ao vapor e algas macrobióticas. Open Subtitles حسنٌ، أصغِ إليّ يا أمي، الفرنسيون سئموا من الطعام الصحّي، والغذاء النباتي، مثل الخضار والأطعمة البحرية.
    Rabugentos, aborrecidos, fartos da neve. Open Subtitles كما تعلم، غريبو الأطوار، مملين، سئموا من الثلج.
    "...estejam cansados dos nomes Hatfield e McCoy... Open Subtitles "قد سئموا من اسمىّ "هاتفيلد" و"ماكوى"
    Os que estão cansados e fartos daquela pocilga. Open Subtitles من سئموا من حفرة القذارة تلك
    "...todos os que estais cansados e oprimidos, que Eu hei de aliviar-vos. Open Subtitles الذين سئموا المسؤلية". وسوف أريحكم.
    Mas esta comunidade, farta do assedio, decidiu auto-isolar-se. Open Subtitles لكن الناس في هذا المجتمع ، سئموا المضايقات . لذلك قرروا عزل أنفسهم
    Há muitos milhões de anos, uma raça de seres hiperinteligentes e pandimensionais ficou tão farta do constante conflito sobre o sentido da vida, que dois dos seus melhores e mais brilhantes membros projectaram e construíram um super-computador para calcular a resposta à vida, ao universo e a tudo. Open Subtitles جنس فائق الذكاء كائنات ذات أبعاد سئموا للغايه من المشاحنة الثابتة عن معنى الحياة و لهذا كلفوا إثنان من أذكى و أفضل الكائنات
    Acho que há por aí pessoas que... estão fartas das violações e assassínios, e que seriam solidárias com um homem que fez justiça pelas próprias mãos... mesmo sendo negro. Open Subtitles أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه
    As pessoas estão fartas do crime, fartas de terem medo. Open Subtitles لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف.
    Acho que se cansaram de esperar. Open Subtitles .أعتقدُ بأنهم قد سئموا من الإنتظار
    Provavelmente cansaram-se dela a embaraçar o velho. Open Subtitles من المُحتمل أنهم سئموا من إحراجها للرجل العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more