"سبق و أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que já
        
    • já te
        
    • que eu já
        
    É a pior agência que já vi. A pior. Open Subtitles إنها أسوأ وكالة سبق و أن رأيتها الأسوأ..
    É o maior morango que já vi na minha vida. Open Subtitles إنها أكبر فراولة سبق و أن رأيتها في حياتي.
    És a mulher mais bonita que já vi na vida. Open Subtitles إنّكِ أجمل فتاة سبق و أن رأيتها في حياتيّ.
    - já te vi a abri-lo. Sabes que mais? Adora-lo. Open Subtitles لقد سبق و أن رأيتـك و أنـت تفتحينـهــا و خمنـي مـاذا ، سـوف تعجبـك
    É a mulher mais incrível que eu já conheci, e não acredito que em dois dias ela entrou no meu coração. Open Subtitles إنها أروع إمرأة سبق و أن رأيتها، لا يُمكنني التصديق، إنها خلال يومين قد تمكنت من دخول قلبي.
    É a mulher mais bonita que já vi na vida. Open Subtitles إنها أجمل فتاة سبق و أن رأيتها في حياتيّ.
    Esqueces-te que já fiz isto antes. Open Subtitles عليك أن لا تهتم لذلك. لأنني سبق و أن فعلت ذلك من قبل.
    Lembro-me do primeiro "africano e americano" que já vi. Open Subtitles أتذكر أول أفريقي و أمريكي الذي سبق و أن رأيته في حياتيّ.
    não sei se é o homem mais corajoso que já conheci ...ou o maior idiota. Open Subtitles لا أعلم أن كنت أشجع رجل سبق و أن قابلته بحياتي او شخص جبان.
    Em muitas maneiras, foste a pior coisa que já me aconteceu. Open Subtitles في نواحِ كثيرة، إنّكِ كنتِ أسوء شيء سبق و أن حظيتُ بهِ.
    Foste, sem dúvida, a pior coisa que já me aconteceu. Open Subtitles و أنت بلا شك كنت أسوء شيء سبق و أن حظيتُ بهِ.
    A coisa mais querida que já ouvi. Open Subtitles هذا أجمل خبر سبق و أن قاله أحد ليّ من قبل.
    - mais bonita que já vi. - Pois disseste, mas... Open Subtitles ـ سبق و أن رأيتها في حياتيّ ـ أجل, لقد أخبرتنيّ, لكننيّ أعنيّ
    Sr. Vice-Presidente, peço desde já desculpa, mas vai ser a descolagem mais difícil que já sentiu. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، أعتذر لك مقدماً لكن هذا سيكون أصعب إقلاع سبق و أن حظيت بهِ.
    Quando virem este vídeo, terei conseguido fazer a maior pirataria informática que já viram. Para alguns é bem difícil, a sério. Open Subtitles لكن خلال مُشاهدتكم هذا التسجيل، سأقوم بأكبر عملية هكر سبق و أن رائها العالم.
    O caso continua a ser o plano ou tentativa de homicídio mais inteligente que já tive o prazer de encontrar. Open Subtitles جريمة القتل أو الشروع في القتل الأكثر إبتكاراً والمخطط لها ببراعة قد سبق و أن إستمتعت بمواجهتها.
    Se abrigar, será garantidamente diferente de tudo que já tenhamos vimos antes. Open Subtitles و إذا كان كذلك,فإنه يُبشِّر بألا يكون كأي شيء سبق و أن رأيناه.
    Não, já te disse, até que me deixes dar-te uma injecção, não voltas. Open Subtitles لا، سبق و أن قلتُ لكِ، لن تعودي للعب حتى تسمحين لي بأن أحقن ذراعك
    - já te ajudei. Arranjei-te este emprego. Open Subtitles لقد سبق و أن ساعدتُك و وفّرتُ لك هذه الوظيفة
    Ela era melhor do que qualquer trafulha que eu já tinha conhecido. Open Subtitles إنها كانت أفضل مُحتال تحف فنية سبق و أن ألتقيته في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more