"ستبحث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procurar
        
    • procura
        
    • procuraria
        
    • vais procurá-lo
        
    Que deve uma rapariga procurar num homem? Open Subtitles الآن ، ما الذى ستبحث عنه الفتاة فى الرجل ؟
    O que vai fazer, Monsieur Graves? procurar outro emprego? Open Subtitles ماذا ستفعل الآن ياسيد جريفيز , هل ستبحث عن وظيفة أخرى ؟
    A Polícia vai procurar este carro. Tenho de escondê-lo. Open Subtitles الشرطة ستبحث عن هذه السيارة يجب أن أتخلص منها
    Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. Open Subtitles لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا
    - Não, ela despediu-se. Ela telefonou-me a semana passada e disse que andava à procura de emprego. Open Subtitles لا يا عزيزي، ستترك وظيفتها، أتصلت بي في الأسبوع الماضي وقالت أنها ستبحث عن عمل آخر
    Onde procuraria, se eu lhe pedisse para me arranjar um "bezoar"? Open Subtitles أين ستبحث سيد بوتر، إذا طلبت منك إحضار بيزور؟
    - Volta para a cama, vou achá-lo. - vais procurá-lo agora? Open Subtitles سأخبركِ عندما أجده هل ستبحث عنه الآن ؟
    Vai procurar em todo o lado, menos onde queria que eu estivesse. Open Subtitles ستبحث في كلّ مكان عدا المكانِ الذي تريدني فيه
    E o segredo é procurar todas as substâncias doces e viscosas da cozinha e misturar tudo. Open Subtitles السر هو أنك ستبحث كل شيء سكري، أو لزج في المطبخ وتمزج المكونات مع بعض
    Mais uma como essa e vais procurar emprego. Open Subtitles إن تفوهت بتعقيب آخر كهذا ستبحث عن وظيفة أخرى
    Volta a desenterrar os velhos tesouros, e vais ter de voltar a procurar o sol por muito tempo. Open Subtitles تَرجع لحفر ،الكنوز القديمة أنت ستبحث عن تلك الشمس لمدة طويلة
    Vais procurar um trabalho, pedir um empréstimo e comprar-lhe uma casa pré-fabricada? Open Subtitles ستبحث عن عمل وتوفر المال لتشتري لها منزل؟
    Escondeu num lugar no qual apenas ela ia procurar. Open Subtitles لذا فإنّه خبّأه في المكان الوحيد الذي عرف أنّها ستبحث فيه.
    Mas quando se é casado há tanto tempo, como nós. Começa-se a procurar algo que fuja à rotina. Open Subtitles لو أنكما متزوجان لفترة ستبحث عما يعيد بهجة العلاقة
    Ed, tu ias procurar um passatempo de forma a trazeres alegria de volta à tua vida. Open Subtitles إيد، كنت ستبحث عن هواية كطريقة لاستعادة بعض المتعة لحياتك هل حالفك الحظ ؟
    Também a tartaruga procura a sombra e passa a maior parte dos seus dias debaixo das árvores, onde deixará as sementes por digerir juntamente com os seus dejectos. Open Subtitles والسلحفاة ستبحث عن الظلّ تستهلك معظم يومها لتهدأ تحت الأشجار حيثما ستترك بشكل قطعيّ بعض البذور الغير مهضومة مع روثها
    E se dois de nós tivessem desaparecido, aposto que também ia estar à procura. Open Subtitles نعم, ولو أختفى إثنان مننا فإنكَ ستبحث عنا أليس كذلك؟
    Por que andariam à procura do homem se não suspeitassem dele? Open Subtitles لمَ ستبحث الشرطة عن ذاك الرجل لو كانوا يظنوا أنّه لم يفعلها بالمقام الأول؟
    Esse é o primeiro lugar onde a Rainha Má procuraria. Open Subtitles إنّه أوّل مكانٍ ستبحث فيه الملكة الشرّيرة.
    E uma cobra procuraria água. Open Subtitles والأصلة ستبحث عن الماء.
    Onde vais procurá-lo? Open Subtitles أين ستبحث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more