| Bem, só preciso saber quando vais enviar o próximo carregamento. | Open Subtitles | إني أريد أن اعرف فحسب متى سترسل الشحنة الأخرى. |
| Durante as duas horas de corrida, cada carro irá enviar 750 milhões de números. | TED | إذن فخلال سباق مدّته ساعتين، كلّ سيارة سترسل 750 مليون رقم. |
| O DEA vai mandar a fita com as gravações. | Open Subtitles | سترسل لنا الوكالة الأميريكية لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت |
| Então vai mandar essa mensagem e entregar-me a resposta, não vai? | Open Subtitles | إذاً سترسل هذه الرسالة وتعطيني الجواب, أليس كذلك؟ |
| Se a matar, a Ordem enviará alguém para a substituir. | Open Subtitles | لو قتلتها المنظمة سترسل شخصية أخرى لتحل محلها فقط |
| O governo dos Estados Unidos que envia mais tropas.. ..histórias habituais.. não é? | Open Subtitles | الحكومة الامريكية سترسل قوات اضافية انه شيء طبيعي ، أليس كذلك ؟ |
| A delegação de Orange County até já enviou um dos seus agentes de terreno infiltrado... para casa dos Fullers, como uma ama. | Open Subtitles | سترسل المقاطعة اشخاص للتعقب اكثر عملاء سريون إلى بيت فولير |
| Imagino que vai enviar estes aplausos aos 350 jornalistas que trabalharam consigo, não é? | TED | أعتقدُ أنك سترسل هذا التصفيق إلى 350 صحفياً الذين عملوا معك، أليس كذلك؟ |
| Digamos que me vão enviar aquele "smartphone" por correio. | TED | لنقل أنك سترسل لي ذلك الهاتف الذكي عن طريق البريد. |
| Quando se souber da sua presença, aqui... As grandes potências vão enviar os seus exércitos. | Open Subtitles | مجرد أن يظهر ذلك للملأ سترسل الدول العظمى قوات جيوشها |
| Claro, se a May enviar a charrete, eu apanharei o ferry. | Open Subtitles | باالتأكيد,ماى سترسل العربة, وأنا سأذهب بالمركب. جيد. |
| Irás enviar os planos deste aparelho e as coordenadas da vossa posição. | Open Subtitles | أنت سترسل خرائط هذا الجهاز و إحداثيات موقعك |
| Não disse que ia mandar todas as suas coisas para a exposição? | Open Subtitles | الم تقل انك سترسل كل اغراضك الى المعرض ؟ |
| Julgam que estão apenas a mandar este excelente soldado de volta para Oregon, com o rabo entre as pernas, mas digo-vos que estão a executar-lhe a alma! | Open Subtitles | أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة لكنني أؤكد لك |
| A CTU vai mandar alguém. Eles vão-te tirar daí. | Open Subtitles | كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا لتخرجى من هناك الان |
| - Vai mandar a residente dela. - Olá, casal feliz. | Open Subtitles | سترسل الطبيبة المقيمة - مرحباً أيّها الزوجان السعيدان - |
| Agora vai-te mandar raios de segurança e aceitação completa. | Open Subtitles | و الآن سترسل لك أشعة من الأمان و القبول التام |
| Logo, a Federação enviará uma nave de resgate. | Open Subtitles | هذا يعني أن الحكومة الفيدرالية سترسل سفينة إنقاذ تخصها. |
| Se ficarmos na nossa rota... o Comando da frota enviará os submarinos diesel para nos encontrar os níveis de radiação estão a subir muito rápido. | Open Subtitles | سترسل قيادة الأسطول محرّكات الدّيزل لتجدنا مستويات الإشعاع ترتفع بسرعة |
| O ISI envia alguém importante para se encontrar com a CIA. - Mujahedin. | Open Subtitles | سترسل الاستخبارات الافغانستانية شخصاً مهماً للاستخبارات الأمريكية |
| O FBI enviou uma equipa para investigar. | Open Subtitles | و المباحث الفيدرالية سترسل فريقا للتحقيقات |
| Se ultrapassar, mandas um tipo a minha casa com um Iança-chamas? | Open Subtitles | ولو زاد قليلا سترسل رجل ليحرق منزلى مثلا ؟ |
| Sr. Pleakley, quem mandaria então para a sua captura? | Open Subtitles | فمن سترسل إذن يا سيد بلكلي للقضاء عليه |
| Após terem triunfado nos jogos, irão para os seus estábulos. | Open Subtitles | بعد أن يربحوا السباق سترسل إلي حظائره |
| Se fosses o Rahl, mandarias um pequeno grupo de tropas à frente para teres a certeza que as estradas eram seguras. | Open Subtitles | لو انك "رال" كنت سترسل جزء صغير من القوات في المقدمه للتأكد من أن الطريق آمن. |