"ستصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar
        
    • chega
        
    • chegará
        
    • chegarão
        
    • chegam
        
    • vem
        
    • chegarás
        
    • irá
        
    • chegue
        
    • estará
        
    • chegas
        
    Se os sinais viajarem pelas fibras à mesma velocidade, vão chegar dessincronizados. TED فإذا انتقلت الإشارات عبر كل الألياف بنفس المعدل، ستصل دون تزامن.
    Ele mandou ficar aqui e calmos. A ajuda vai chegar. Open Subtitles قال أن نبقى هادئين فى اماكننا و ستصل النجدة
    Ao Beckerman custou a vida. O ouro chega amanhã. Open Subtitles لقد كلفت بيكرمان حياتة0 أسمع النقود ستصل غدأ0
    O carro do Primeiro Secretário chega daqui a 12 minutos. Open Subtitles ستصل سيارة الأمين العام الأول فى غضون 12 دقيقة
    A mercadoria chegará amanhã de manhã e o camionista garantiu-me que as caixas conterão uma colheita abundante. Open Subtitles الشحنة ستصل في الصباح وتأكدت من سائق الشاحنة أن الصناديق ستحوي أشياء من الدرجة الأولى
    Os media chegarão em breve, assim como alguns apoiantes do Presidente. Open Subtitles ستصل وسائل الإعلام قريباً، بالإضافة إلى بعض من مناصري العمدة
    Pode chegar onde quer mas vai sentir todas as batidas. Open Subtitles ستصل إلى المكان الذي تريده لكنك ستشعر بكل أرتطام
    Aquilo que tiver no taxímetro quando lá chegar, eu pago-lhe o triplo se garantir que ela chega até à linha de segurança. Open Subtitles مهما كان على العداد , عندما تصل هناك سوف أضاعفه لك ثلاث مرات إذا تأكدت أنها ستصل إلى خطوط الأمن
    Como é que esse grupo vai chegar onde precisamos? Open Subtitles كيف ستصل هذه المجموعة إلى الأهداف التي نريدها؟
    As forças especiais irão captura-los nem sequer deixam chegar perto Open Subtitles ستصل اليهم القوات الخاصه ولن يسمحوا لك حتي بالاقتراب
    O avião chega às 7h... Eu diria por volta das 8h. Open Subtitles الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه
    Está sob ataque e muito danificada, mas a esta velocidade, chega ao Portão 3 em 12 minutos. Open Subtitles إنها مُهاجمه، متحملة الضرر الشديد لكن بسرعتها الحالية، ستصل إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقة
    O agente está muito ferido. Quando chega a ambulância? Open Subtitles الشرطي مصاب بجروح خطرة متى ستصل سيارة الإسعاف؟
    Tenho a certeza que chegará à mesma conclusão que a Polícia. Open Subtitles حسناً، أنا متأكد أنك ستصل لنفس ما توصلت إليه الشرطة.
    Se o acenderes pelo outro lado, chegará exatamente ao mesmo sítio em 30 segundos. TED إذا أشعلته من الطرف الآخر، ستصل النار إلى النقطة نفسها في 30 ثانية.
    Além disso, por mais que revisem o contêiner onde as crianças foram encontradas, bem, chegarão a Um beco sem saída. Open Subtitles عندما نحاول تعقب أي من الحاويات التي تركت فيها الضحايا ستصل إلى نهاية مسدودة
    Os jornais chegam às 10h00... Open Subtitles ستصل الجريده فى الساعه العاشره عليك فى العاشره و خمسه و أربعين دقيقه
    A carrinha vem aí e ainda não fiz porra nenhuma! Open Subtitles سيارة نقل الجثث ستصل الآن ولم أفعل شيء حتى
    Ruma para noroeste e chegarás lá dentro de cinco dias. Open Subtitles ابحر الى المنطقه الشماليه الغربيه ستصل هناك خلال خمس أيام , شمال غربى
    Certo. demônio da vingança. Bem, ao menos ela irá lá primeiro. Open Subtitles صحيح , شيطانة انتقام حسناً , علي الأقل ستصل إلي هناك أولاً
    Espero que este tribunal... chegue a uma decisão justa e prudente... espero do fundo do meu coração. Open Subtitles ولا زال لدي الأمل أن هذه المحكمة... ستصل لحكم عادل وحريص... من صميم أعماق قلبي
    Com sorte, depois de amanhã estará em solo americano. Open Subtitles مع قليل من الحظ ستصل للأراضى الأمريكية غداً
    Tu chegas lá, querido. A Oprah não foi feita num só dia. Open Subtitles ستصل لهناك عزيزي ، الأوبرا لم تبنى خلال يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more