"ستعود إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltas para
        
    • de volta
        
    • voltar ao
        
    • vens para
        
    • volta ao
        
    • voltará para
        
    • voltará a ser
        
    • voltarás para
        
    • volta para
        
    • Vai voltar
        
    • Regressarás a
        
    Ligue ao seu advogado. Vai voltar para a prisão. Open Subtitles أسدِ لنفسك خدمة وإتصل بمحاميك, ستعود إلى السجن
    Vais voltar para Boston antes de mim e sentar-te à lareira a ler Hawthorne com uma boa xícara de café. Open Subtitles ستعود إلى بوسطن قبلي تجلس بجوار النار تقرأ لهوثورن و تشرب القهوة
    Promete-me, assim que a vires, voltas para o hospital. Open Subtitles لقد وعدتني أنه بعد رؤيتها ستعود إلى المستشفي
    Daqui a nada encontras o gajo perfeito e voltas para cá e vais regalar uma série de modelos com as tuas histórias. Open Subtitles لا تقلق بخصوص هذا ستجد فتاك ثم ستعود إلى هنا بسرعة لتستمتع بأحدث عارضات الأزياء
    Estará de volta amanhã à hora de almoço. Open Subtitles ستعود إلى هنا غدا ً فى الوقت المناسب للغداء
    Eu disse-lhe que ela não ia morrer, apenas ia voltar ao espirito da Terra. Open Subtitles أخبرتها أنها لن تموت، و إنما ستعود إلى روح الأرض
    Os teus estudos já terminaram, quando é que vens para a Índia? Open Subtitles لقد أنهيت دراستك الأن. متى ستعود إلى الهند؟
    Quando vai voltar para os Estados Unidos? Open Subtitles و وضعك الباريسي لا يساعد أحدا متى ستعود إلى موطنك هناك في الولايات المتحدة إين هو بالضبط ؟
    Vais acabar por voltar para o teu emprego nos Frangos Tyler e para o teu cão de três patas, o Willy e eu vou continuar aqui. Open Subtitles في مرحلة ما ستعود إلى وظيفتك لدى دجاج تايلر وكلبك ذو الثلاث سيقان، ويلي. أما أنا فسأظل هنا.
    Posso fazer-te voltar para a Margaret. Open Subtitles أستطيع أن أوكد لك بأنك ستعود إلى مارغريت
    Ouvi dizer que a tua mãe vai deixar Mayo. Vai voltar para a ONU? Open Subtitles لقد سمعت أن امك ستترك ماييوم هل ستعود إلى الأمم المتحده
    - Vais voltar para a UAT? Open Subtitles هل ستعود إلى الوحدة؟ نعم، سأكون هناك حالاً
    Não te preocupes, caro Pickles, Já voltas para a tua colecção de bonecas. Open Subtitles لا تقلق , ياقط المخلل , أنت ستعود إلى مجموعتك القديمة من الدمى قريبا
    O médio vai curar-te, e tu voltas para as patrulhas logo que o teu formulário de "voltar ao trabalho" esteja limpo. Open Subtitles إذا صلّحك الطبيب، ستعود إلى الدورية حالما يتمّ الموافقة على العودة إلى العمل
    Tenho saudades tuas. Quando voltas para casa? Open Subtitles أنا فقط أفتقدك متى ستعود إلى المنزل ؟
    Quando saíres daqui, estarás de volta ao que eras. Open Subtitles وبحلول وقت خروجك ستعود إلى شخصيتك القديمة
    Vais estar de volta ao topo, tudo vai voltar ao normal, podes parar com as drogas. Open Subtitles ستعود إلى القمة ستعود الأمور إلى طبيعتها ويمكنك التوقف عن تعاطي المخدرات
    - Nada. Quando vens para casa? Open Subtitles لا شىء,كنت أتسائل فقط متى ستعود إلى البيت
    Se eu tiver uma palavra a dizer, e terei, voltará para dirigir a UAT. Open Subtitles خاصة لو تدخلت وسأفعل ستعود إلى إدارتك للوحدة
    Ela voltará a ser aquela doce e pequena menina que adora unicórnios. Open Subtitles هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً.
    Chuck, se falhares a missão, que irás cumprir sozinho, voltarás para a tua antiga vida. Open Subtitles تشاك، إن فشلت في إكمال المهمة و التي ستتعدها لوحدك ستعود إلى حياتك القديمة
    Tudo bem. Mas um ronco e volta para o chuveiro. Open Subtitles لا بأس ولكن إن سمعت شخيراً ستعود إلى الحمام
    Regressarás a casa, o herói vitorioso! Open Subtitles ستعود إلى دياركَ بطلاً منتصراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more