"ستقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais ficar
        
    • vai ficar
        
    • estarás
        
    • levantar
        
    • ficar aí parado
        
    Não acredito que vais ficar parado a ver isto a acontecer. Open Subtitles لا أصدّق أنّك ستقف و حسب و تشاهد هذا يحدث
    vais ficar aí sentado ou vais ajudar-me a para este, hum... Open Subtitles ستبقى هنا وتبكي أم ستقف وتساعدني لإيقاف نهاية العالم تلك؟
    vai ficar aí parado e deixá-los ir avante com isto? Open Subtitles إنّك فقط ستقف مكتوف اليدين وتدعهم يفلتون من هذا؟
    vai ficar aí em pé ou quer dar-me esses drivers? Open Subtitles هل فقط ستقف هناك ؟ ام ستعطيني هذه الاقراص؟
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    - Não tinha tanta certeza. - Vais-te levantar agora mesmo. Open Subtitles لم أكن متأكداً جداً حول ذلك أنت، ستقف الاَن
    Se vais ficar aí a mentir, é melhor ires para outro lugar. Open Subtitles ،إن كنت ستقف في مخزني وتجلس كأنك سجادة يفضل أن تذهب لمكان آخر
    vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa? Open Subtitles هل ستقف هناك كالخنزير بدون حراك تحاول الاختباء خلف تنورة زوجتك ؟
    vais ficar aí especado e deixar este criminoso ameaçar-me? Open Subtitles هل ستقف هناك و تترك هذا الشرير يهددني؟
    vais ficar aí calado ou vais dizer alguma coisa? Open Subtitles انت فقط ستقف هناك, او ستقول شيئا? تلائم نفسك
    vais ficar aí a olhar, agarra qualquer coisa! Open Subtitles هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟ اللعنة..
    vais ficar aqui a citar-me um livro de regras, que não segues à um ano. Open Subtitles ستقف هنا وتملي علي قوانين لم تنصع إليها أنت لمدّة سنة؟
    Ou vai ficar ai... com essa cara de panaca? Open Subtitles هل ستساعدني الآن أم أنك ستقف هناك كقطعة لحم ترتدي قفّازات؟
    vai ficar aí especado, ou vai ajudar-me a fazer isto? Open Subtitles هل ستقف هناك ام ستساعدني في فعل هذا ؟
    Não acredito que vai ficar quieto e deixar os vampiros infectados destruírem a cidade. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك فقط ستقف وتدع هؤلاء مصاصين الدماء المصابي فالفايروس يقتلون بلدتنا
    E achas que Mary Sibley vai ficar de braços cruzados, enquanto tu ficas com algo que ela considera seu? Open Subtitles وتتوقعين ان ماري سيبلي ستقف مكتوفة اليدين بينما انت تستولين على ماتعتبره حقها
    Quando o Wyatt regressar, estarás ao seu lado na cidade engolida pela areia. Open Subtitles (حينما يعود (وايات، ستقف بجانبه، في المدينة التي المُلتهمة من قبل الرمال.
    Nessa altura, estarás ao lado da tua cama. Open Subtitles ستقف بجوار سريرك في ذلك الحين
    Vai continuar a mentir sobre a sua amiga ou vai-se levantar e ser um homem? Open Subtitles هل ستبقى تكذب بشأن صديقتك أم أنك ستقف و تتصرف كرجل
    Charlie, estas pessoas simpáticas querem fazer as suas compras, por isso tens de te levantar. Open Subtitles تشارلي, الناس الطيبون هنا يريدون أن يقومون بتسوقهم لذا أنت ستقف حسناً.
    Supus que soubesses o horário dela, ou vais ficar aí parado a mentir-me na cara? Open Subtitles قلت ربما أنه يعرف جدولها أم أنك ستقف هناك وتكذب قُبالةَ وجهي؟
    Vais apenas ficar aí parado como um menino bonito ou vais lutar? Open Subtitles ,هل ستقف هناك متأملاً جمالك أم أنك ستقاتل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more