"ستكون أفضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seria melhor
        
    • será melhor
        
    • vai ser melhor
        
    • fica melhor
        
    • vai melhorar
        
    • vai ser a melhor
        
    • o melhor
        
    • muito melhor
        
    • melhor do que
        
    • ser os melhores
        
    Algo mais permanente seria melhor, estás a ver, até uma pedra seria melhor. Open Subtitles شيئاً ما دائم قد يكون أجمل تعلم حتى ولو كانت صخرة ستكون أفضل
    Sempre temos tido fé em que a vida dos nossos filhos seria melhor que a nossa. Open Subtitles موقنين من أن أيام أطفالنا ستكون أفضل من أيامنا
    Esta conversa seria melhor se soubesse do que está falando. Open Subtitles هذه المناقشه ستكون أفضل لو عرفت عما تتحدثان
    Este país será melhor quando as pessoas tiverem menos preocupações. Open Subtitles هذه البلاد ستكون أفضل عندما يكون للناس قلق أقل
    A próxima será melhor, não é? Open Subtitles المرة القادمة ستكون أفضل أليس كذلك يا أمي؟
    Ainda vai ser melhor do que a tua festa de anos. Prometo. Open Subtitles حتى إنها ستكون أفضل من حفلة عيد ميلادك, أعدك.
    A história fica melhor se não chegarmos muito tarde. Envie-o para Smollett. Open Subtitles ستكون أفضل قصة لو لم نتأخر لقد أرسلت في طلب (سومليت)
    Sei que é difícil de acreditar agora... mas tudo vai melhorar. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه من الصعب التصديق الآن لكن الأمور ستكون أفضل حالاً
    Vai ser espectacular! vai ser a melhor onda da minha vida. Open Subtitles سيكون شعور رائع، لأنه حقاً، ستكون أفضل موجة ركبتها بحياتي...
    Meninos, foi a única vez que perdi a esperança na ideia de que a minha vida seria melhor, três anos depois. Open Subtitles أطفال، لقد كانت المرة الوحيدة التي فقدت فيها الثقة أن حياتي ستكون أفضل خلال ثلاث سنوات
    Quando a expulsei do meu apartamento, e disse que minha vida seria melhor sem ela. Open Subtitles عندما طردتها من منزلي. وأخبرتها بأن حياتي ستكون أفضل بدونها.
    Um chão de pedra seria melhor, mas isso gasta tempo e rochas, que nós não temos. Open Subtitles الصخور ستكون أفضل ولكن ذلك يستغرق وقتاً ونحن لا نمتلك الصخور
    Se pudéssemos pagar o jantar, seria melhor. Open Subtitles لنقل حياة حيث يمكن أن ندفع مقدما لهذا العشاء ستكون أفضل
    Um chão de pedra seria melhor, mas isso gasta tempo e rochas, que nós não temos. Open Subtitles الصخور ستكون أفضل ولكن ذلك يستغرق وقتاً ونحن لا نمتلك الصخور
    Agora que sabes que seria melhor, dizes que estraguei a tua vida. Open Subtitles فهمت الآن أتظن أن حياتك ستكون أفضل وتكرهني على عدم حصول ذلك
    Tommy, não posso prometer-te uma vida perfeita, mas posso prometer-te que será melhor do que esta. Open Subtitles لا أعدك بحياة مثالية، لكن أعدك أنها ستكون أفضل من هذه الحياة
    Acho que a Julia será melhor do que novos. Open Subtitles يا قائد أظن "جوليا" ستكون أفضل من المستجده
    Olha para ti, com a vida toda à tua frente, e vai ser melhor que imaginaste. Open Subtitles انظري إلى نفسكِ و الحياة بأكملها تنتظرك. ستكون أفضل ممّا تتخيّلين.
    Nunca, nenhum homem fica melhor sem a mulher que ele ama. Open Subtitles ستكون أفضل حالاً بدوني في حياتك
    Então, mesmo que choquem com os narizes ou assim, a partir daí, só vai melhorar. Open Subtitles حتى لو قضمت أنفها, أو شيئاً من هذا ستكون أفضل في المرّات القادمة
    É esta sexta e vai ser a melhor noite da tua vida. Open Subtitles إنها يوم الجمعة ستكون أفضل ليلة في حياتك
    Pronto! Este vai ou não ser o melhor fim-de-semana de sempre? Open Subtitles حسناً، هل هذه ستكون أفضل نهاية عطلة لإسبوع؟
    E em muitos Estados, vocês estão muito melhor se foram vocês que tiraram as fotos porque aí podem fazer uma queixa por direitos de autor. TED وفي الكثير من الولايات، ستكون أفضل حالاً إذا التقطت صورك بنفسك لأنه عندها يمكنك رفع دعوى حقوق التأليف والنشر.
    Não. Tu não tens ninguém para te ajudar e até os meus limitados serviços são melhor do que nada. Open Subtitles كلا.لا يوجد أحد ليساعدك مساعدتي ستكون أفضل من لا شىء
    Os cinco anos que vão passar aqui como residentes, vão ser os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more