"سلمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Entreguei
        
    • entregou
        
    • entregar
        
    • entregaste
        
    • entregue
        
    • entregares
        
    • deu
        
    • entregues
        
    • entregasses
        
    • Entreguei-te
        
    Entreguei ao Dep. da Justiça esta cassete incriminatória. Open Subtitles انى سلمت الشريط الذى يدينهم الى وزاره العدل
    Parece que foi há dez minutos que te Entreguei as rédeas. Open Subtitles يبدو أنها مرت 10 دقايق .منذ أن سلمت لك الأمور
    Depois da análise, a Convar entregou os resultados ao FBI. Open Subtitles بعد تحليلهم، سلمت كونفار النتائج إلى مكتب التحقيقات الفدرالى
    A Agência Cyprus entregou 27 crianças, todas sem explicação. Open Subtitles الوكالة القبرصية سلمت 27 طفلا جميعهم غير مَعنيين
    Se estiverdes enganado, acabámos de entregar o nosso prisioneiro mais valioso. Open Subtitles إذا كنت مخطئ. ستكون قد سلمت ، سجيننا الأكثر قيمة.
    Quando entregaste o teu passe de jornalista renunciaste ao privilégio de acesso ao computador. Open Subtitles كلارك عندما سلمت تصريحك الصحفي فقد تخليت عن أمتيازاتك لأستخدام الكمبيوتر
    Mas desde do momento que o primeiro convite foi entregue, Open Subtitles لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى،
    Tenho a certeza que se te entregares, eles vão chegar à conclusão que não passou tudo de um grande mal-entendido. Open Subtitles أنا متأكدة لو انك سلمت نفسك, فسيكتشفون إنه كان سوء فهم كبير
    Ela deu... Ela deu... Open Subtitles لقد سلمت ما بجعبتها يا سادة سلمت ما بجعبتها
    Entreguei uma cópia ao Presidente, esta tarde. Open Subtitles سلمت نسخة إلى السيد الرئيس بعد ظهر اليوم.
    Entreguei o relatório, mas não cheguei a saber a tua opinião. Open Subtitles لقد سلمت تقرير التسويق ولم اعرف ما رأيك ؟
    Quantas vezes me Entreguei de corpo e alma a espera de que fosse o certo? Open Subtitles اتعرف كم مره سلمت روحي وجسدي وكل مره أعتقد بأنه الشخص المطلوب
    Cruzei os registos dos negócios do Russell Edge que a ex-mulher entregou. Open Subtitles ذهبت من خلال الأعمال رسل الحافة ليسجل زوجته السابقة سلمت.
    O Jornal, há umas semanas atrás entregou à CIA um computador que continha informação sobre o Richard Reid e as suas tentativas de fazer explodir o avião da American Airline. Open Subtitles الصحيفة ,قبل أسابيع قَليلة سلمت الى وكالة المخابرات المركزية حاسوب الذي يحتوي على معلومات عن ريتشارد ريد
    Provavelmente foi ela quem te entregou o bilhete. Open Subtitles لا بدّ و أنّها كانت هي التي سلمت الرسالة
    Já imagino a reacção de Washington, se eu entregar o "Hornet" e o "Enterprise" a um capitão de cruzador. Open Subtitles يمكننى فقط ان اتصور رد فعل واشنطن لو اننى سلمت قياده هورنيت وانتربرايزس الى قائد طراده
    Acabas de entregar a tua primeira encomenda da FedEx. Open Subtitles أنظر لما فعلت أنت سلمت للتو أول بريد فيديكس لك
    Acabei de entregar o primeiro discurso escrito por mim desde que nos conhecemos e acho que estraguei tudo, por isso queria saber o que pensas. Open Subtitles لقد سلمت خطبه كتبتها لأول مره منذ لقاءنا الأول وأعتقد انها رديئه لذا أريد رأيك
    Vens comigo agora, e digo-lhes que mudaste de ideias e te entregaste. Open Subtitles أنت قادمة معي الآن سأخبرهم أنك سلمت نفسك غيرت رأيك
    Será difícil quando ela for entregue aos colombianos e desaparecer. Open Subtitles من الـصعب جلبها في حـين إنـها سلمت نـفسها لـكولومبيـا
    Se te entregares agora, ele fará um acordo contigo. Open Subtitles إذا سلمت نفسك الآن سيقوم بعقد اتفاق معك
    A vida já me deu razões suficientes para me atirar deste penhasco. Open Subtitles سلمت الحياة لي أسباب كافية لأرمي بنفسي من هذا المنحدر.
    Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez. Open Subtitles واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس
    Poupavas-me muito stress a mim se te entregasses. Não, nunca. Open Subtitles يمكنك توفير الكثير من الضغط علي لو سلمت نفسك
    Entreguei-te monstros de bandeja, fiz-te parecer bondoso, e é assim que me pagas? Open Subtitles لقد سلمت وحوش لك على طبق فضي جعلتك تبدو متألقًا، وماذا تفعل كرد الجميل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more