"سليما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • intacto
        
    • intacta
        
    • saudável
        
    • limpo
        
    O scanner tem de estar intacto quando eu o devolver ao FBI. Open Subtitles لابد لذاك الماسِح الضوءي أن يكون سليما عندما أُعيدُه للمباحث الفدرالية.
    Pelo final de março, o LHC vai estar de novo intacto e vamos ligá-lo. TED بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا
    Deve ser tomada de surpresa e capturada intacta. Open Subtitles لابد أن تسيطر عليه فجأة و تحتفظ به سليما
    Só me divirto quando chegarmos à ponte e virmos que está intacta. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. TED هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل.
    Um ECG normal não faz uma pessoa saudável. Open Subtitles تخطيط قلب طبيعي واحد لا يجعل المرء سليما
    O outro também pode estar limpo. Open Subtitles -لقد استئصلنا المبيض الخاطئ . هناك فرصة أن يكون الآخر سليما أيضا.
    Lembrem-se de que preciso deste tipo intacto. Open Subtitles ولكن تذكروا ، لا اريده ان يسقط اريد هذا الرجل سليما
    Será que o osso estava intacto quando eles fecharam e depois... Open Subtitles هل من المعقول أن يكون العظم سليما عندما أغلقتها, وبعدها...
    Quero a minha neta de volta às 23h com o hímen intacto. Open Subtitles اريد حفيدتي ان تعود 11: 00 وغشاء بكارتها سليما
    Finalmente, Mussa-Ivaldi, do Noroeste extraiu um cérebro de lampreia, completamente intacto e independente. TED وأخيرا، موسى-لفالدي من نورث وسترن أخذ دماغا سليما تماما ومستقلا لجِلكي.
    Eu vou buscá-lo. intacto. Open Subtitles لا تقلق، يا سيدي أنا سأحضره سليما
    Se estivesse intacta, poderíamos ter alguma coisa, mas falta um bocado. Open Subtitles ربما لو كان اللوح سليما و لم يمس لكان لدينا شيئا جيدا نبدأ به لكن الجزء العلوى من اللوح مفقود
    Bem, o que entendes por "alma" permanece intacta. Open Subtitles ما تقصده بالروح يظل سليما لا يتأثر مطلقا
    Se o pé tivesse sido cortado, a medula estaria intacta. Open Subtitles لو ان القدم قطعت لكان نخاع العظم لا يزال سليما
    Podes remover o contéudo sem destruir os dados e deixar a caixa intacta? Open Subtitles هل يمكنك اخرج التركيب الداخلي بدون تدمير البيانات وتبقى الصندوق سليما ؟
    Enquanto esperamos a transfusão de plaquetas vai mantê-lo saudável. Open Subtitles نقل الصفيحات اليه بينما ننتظر سيبقيه سليما
    Ainda amo o vosso pai, mas isso não significa que fosse saudável ficarmos juntos. Open Subtitles مازلت احب اباك لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما
    Mas tu dizes que os hospitais são um sítio para ir se fores uma pessoa saudável e queiras morrer. Open Subtitles لقد قلت أن المستشفى مكانٌ جيدٌ لتذهبَ إليه إن كنتَ سليما وترغبُ في الموت
    Não seja tolo. Vamos dar-lhe um saudável bebé. Open Subtitles لا تكونى سخيفه دعينا نعطيك طفلا سليما
    Cada uma das moças estava afogada em álcool e erva, e o velhote lá dentro está limpo como água. Open Subtitles كل واحدة منهن كانت تسبح في الكحول مستخدمة قطعة حشيش و (هوبر) العجوز خرج سليما كالشعرة من العجين
    Todas as raparigas estavam cheias de álcool e marijuana, e o tipo ali dentro chegou cá limpo. Open Subtitles كل واحدة منهن كانت تسبح في الكحول مستخدمة قطعة حشيش و (هوبر) العجوز خرج سليما كالشعرة من العجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more