Têm uns pulmões fortes. Consegui ouvi-lo lá em cima. | Open Subtitles | إنّه رئتاه قويّتان، بوسعي سماعه من الدور العلويّ |
Se estiveres lá fora ou noutra divisão, podes ouvi-lo a chorar ou... | Open Subtitles | لو كنتِ في الخارج أو الغرفة الأخرى يمكنك سماعه وهو يبكي |
Dizei se preferis ouvi-lo de nossas bocas, ou da de nossos amos. | Open Subtitles | اسأل سنجيب قل أتريد سماعه من أفواهنا أم من أسيادنا؟ |
As pessoas não querem ouvir o que deviam saber. | Open Subtitles | كل شيئ يجب ان يعرفه الناس هم لا يريدون سماعه |
Não preciso ir lá acima, estou a ouvi-la aqui em baixo. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب إلى السطح فإنني أستطيع سماعه من الداخل |
que eu fiz aos presentes no auditório, foi ouvido pelo mundo inteiro. | TED | الذي جعلت الناس يقومون به في القاعة، تم سماعه حول العالم. |
Por favor levante a mão quem não gosta do som da sua voz quando a ouve numa gravação. | TED | لذا من فضلكم ارفعوا أيديكم إذا كان لا يعجبكم صوتكم عند سماعه من جهاز تسجيل. |
O que é que você queria dizer-lhe, eu gostava de ouvir. | Open Subtitles | ما الذي تريد ان تقوله لها حتى انا اريد سماعه |
Vou deixar a porta aberta. Assim, se ele chegar, poderemos ouvi-lo. | Open Subtitles | سأترك الباب مفتوحاً كي يمكننا سماعه حين يأتي |
Ao ouvi-lo, a vossa alma largar-vos-ia, e o vosso coração explodiria | Open Subtitles | .وإذا استطعت سماعه فسيجوف رأسك وينفجر قلبك |
Por isso, ás vezes ajuda ouvi-lo de um estranho. | Open Subtitles | عندما الأصدقاء أو العائلة يقولون اشياء لم تسجل , أحيانا يساعدنا سماعه من الغرباء |
Mesmo que não seja sobre mim. Quero ouvi-lo. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن الأمر يتعلق بي فإنني أريد سماعه |
E mesmo que não pudesse vê-lo ou ouvi-lo eu podia... senti-lo. | Open Subtitles | ورغم أنّي لم أستطع رؤيتَه أو سماعه إلاّ أنّي كنتُ أحسّ به |
Se alguém pisar um tufo de relva neste lugar, quero ser capaz de ouvi-lo. | Open Subtitles | إن ثنى أحدهم ورقة عشب في هذا المكان أريد أن أتمكن من سماعه |
- Era só o que precisávamos saber. - Estavam preocupadas com o crédito dela? | Open Subtitles | هذا كل ما نريد سماعه حسنا ، أنت قلقة بشأن رصيدها |
A ti só te interessa saber como tudo é fantástico aqui. | Open Subtitles | كلا، كل ما تريدين سماعه أن هذا المكان رائع |
Ele era o melhor a saber aquilo que as pessoas querem ouvir, e aquilo que precisam de ouvir. | Open Subtitles | ، لقد كان الأفضل في معرفة ما يحتاج الناس إلى سماعه . و ماذا إحتاج الناس إلى سماعه |
Esperamos continuar a ouvi-la por mais 20 anos antes de, por fim, a energia se ir abaixo na nave. | Open Subtitles | نتمنّى بأنّنا يمكننا أن نستمر فى سماعه على الأقل له لـ 20 سنة أخرى قبل أن نفقد الطاقة نهائيـاً على المـركبـة الفضـائيـة |
Se calhar, nem o ouvia. O raio do ouvido continua a sangrar. | Open Subtitles | لما إستطعت سماعه بأي حال، فأذني ما زالت تنزف |
Habituou-se ao nome Victor. Quando o ouve, vira a cabeça ou vem ter connosco. | Open Subtitles | لقد اعتاد على مناداته بفيكتور ويدير رأسه او يستدير عند سماعه |
Já decidiu declarar o que eles querem ouvir, vai denunciar quem quer que seja para evitar a dor | Open Subtitles | وقد قرر بالفعل أن يقول ما يريدوا سماعه لتنديد بالجميع ، أى شئ ليتوقفوا عن ضربه |
A única coisa que ouço é o tic-tac do relógio. | Open Subtitles | كل ما يمكنني سماعه هو دقات الساعة كل يوم |
Quando voltei a mim, só ouvia os brados dos moribundos. | Open Subtitles | عندها استيقظت كل ما استطعت سماعه كان صيحات الموت |
Antes de começar a fazer sons com ela, e usá-la para manipular minha voz, gostaria de sublinhar que tudo o que vão escutar é feito com a minha voz. | TED | وقبل البدء في صنع الأصوات منها واستخدامها للتلاعب بصوتي أريد أن أؤكد من جديد أن كل ما أنتم على وشك سماعه هو من صوتي |
Escreves o que as pessoas dizem. O que ouves, o que escutas. | Open Subtitles | أنتِ تكتبين ما يقوله الناس تكتبين ما تختلسين سماعه |
Corto a tua mulher se gritares. Quero ouvir-te a dizer os números. | Open Subtitles | ساُمزق زوجتك لو إستغثت ما اُريد سماعه هي الأرقام و حسب |