Não sei onde ele está. Quanto tempo vamos continuar com isto? | Open Subtitles | لا أعلم أين هو كم من الوقت سنستمر بعمل هذا؟ |
E vamos continuar a beber até que consigamos descobrir as memórias reprimidas de abuso sexual por um... oficial religioso de confiança. | Open Subtitles | ونحن سنستمر بالشرب حتى كل منا يكشف عن ذكريات مكبوته من الاعتداء الجنسي من قبل مسؤول ديني موثوق به |
Mais ainda, continuamos a plantar uma ou duas espécies e eliminamos os álamos e as bétulas. | TED | ليس هذا فقط، سنستمر في زرع واحد أو اثنين من الأنواع واقتلاع أشجار الحور والبِتيولا. |
E por isso continuamos a ter um rei feito de brumas? | Open Subtitles | وهكذا نحن سنستمر لدينا ملك مصنوع من الضباب |
E todos Nós, leopardos, leões, chacais e carneiros, Continuaremos a pensar que somos o sal da terra. | Open Subtitles | ولكن سواء كنا فهوداً، أسوداً، ضباعاً أو حتى خرافاً.. فنحن سنستمر بالاعتقاد أننا رجال محترمون. |
E vão passar dois anos, e Continuaremos a falar disto. | Open Subtitles | التالي نحن سنستمر في الحديث عن هذا لمدة سنتين |
O programa está a ser bem aconselhado sobre as unidades que precisam mais, por isso vamos continuar a fazê-lo. | Open Subtitles | أعضاء البرنامج يتلقون نصيحة جيدة في ما يتعلق بالوحدات التي تحتاج ما نرسل لذا سنستمر في إرسالها |
vamos continuar a não ter pistas enquanto avançamos para este futuro muito difícil que enfrentamos. | TED | ونحن سنستمر بتجاهل الخوض في هذا المستقبل الذي نواجه صعب جدا. |
vamos continuar a concentrarmo-nos nos produtos. | TED | نعم, إننا سنستمر حقًا في تركيزنا على المنتجات. |
Ou seja, sendo a inteligência e a automação tão valiosas, vamos continuar a melhorar a tecnologia, se formos capazes disso. | TED | أعني، بافتراض مدى نفع الذكاء والأتمتة، فإننا سنستمر بتحسين التكنولوجيا الخاصة بنا إذا كان بإمكاننا أصلاً. |
Ou vamos continuar a desafiar a natureza com infraestruturas pesadas, como temos vindo a fazer sem sucesso? | TED | أم أننا سنستمر بتحدي الطبيعة بالبنية التحتية الثقيلة، والتي أصلاً نستغلها بشكل غير ناجح؟ |
Não há reacção mas continuamos a tentar. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى الحصول على رد فعلٍ أولي سنستمر في المحاولة,لكننا متفائلون دائماً يجب أن تكوني أيضاً كذلك |
Ele colecta e Nós continuamos a roubar... | Open Subtitles | سنستمر فى سرقة الاموال و اعادتها لدافعى الضرائب |
As pessoas no meu estado perguntam-se por que continuamos... a financiar este programa, agora que vencemos os Russos na corrida à lua. | Open Subtitles | الناس في الولاية يتسائلون إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل |
continuamos a fingir gostar dos pés de porcos só para confundir o homem branco. | Open Subtitles | سنستمر في التظاهر بحب أرجل الخنازير لنربك البيض |
Ou regressa e nos deixa tratar disto, ou continuamos até estar satisfeitos. | Open Subtitles | تعال، ودعنا نصلح الأمر.. أو سنستمر حتى يرضينا الأمر. |
Através da reivindicação de nossa narrativa, Nós Continuaremos a lutar contra o esquecimento histórico e a desigualdade socioeconómica. | TED | من خلال تصحيح رواياتنا، سنستمر في محاربة المحو التاريخي وعدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية. |
"Continuaremos a reunir-nos, como um exército, "quando qualquer membro da nossa comunidade for ameaçado. | TED | سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر. |
"Continuaremos a transmitir directamente"... | Open Subtitles | سنستمر في إذاعة الحدث مباشرة من أرض الحادث |
Seguiremos de carro até ao nosso destino. | Open Subtitles | سنستمر فى القيادة حتى نصل جهتنا |
Mas não sei por quanto tempo podemos continuar a mentir. | Open Subtitles | ولكنّي لست مُتأكدة ، إلى متى سنستمر بالكذب عليهم. |
Vou continuar a aumentar os níveis de tretonin, mas ela já tem o dobro das doses que funcionaram nas outras. | Open Subtitles | ؟ سنستمر في زيادة جرعات التريتولن ولكنه بالفعل تم مضاعفتها ونجح ذلك مع الآخرين |
A segunda premissa é que iremos continuar. | TED | الافتراض الثاني هو أننا سنستمر بالمضي قدماً. |