Foi há uns anos atrás, perto do Lago Moses, em Indiana. | Open Subtitles | كانت منذ سنوات قليلة , قرب بحيرة موسى في إنديانا. |
Há uns anos instalei um sistema de geofones por todo o vale. | Open Subtitles | بورت: قبل سنوات قليلة , وضع جيوفون نظام المراقبة حول الوادي. |
Josie, vamos voltar a falar disto, daqui a uns anos. | Open Subtitles | جوزي، سوف نعيد النظر هذا في غضون سنوات قليلة |
Estiveram casados alguns anos antes de ela morrer, não foi? | Open Subtitles | هم تزوجوا منذ سنوات قليلة تسبق موتها، أليس كذلك؟ |
Gostaria de ter tido isto há alguns anos atrás. | Open Subtitles | أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت. |
Há poucos anos, para vós, as redes sociais eram a tecnologia do futuro. | TED | وسائل التواصل الأجتماعي، قبل سنوات قليلة مضت، كانت تمثل تكنولوجيا المستقبل لك. |
Até à data — está lá apenas há uns anos — ele iniciou 19 000 empresas. | TED | لم يذهب إلا من سنوات قليلة وحتى تاريخنا هذا لقد بدأ 19 ألف شركة |
Ao fim de uns anos da minha carreira de professor, aprendi diretamente o potencial educativo da BD. | TED | بعد سنوات قليلة في مسيرتي التدريسية، أدركت بشكل مباشر الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة. |
Peter Drucker, um dos maiores consultores de gestão da História morreu há uns anos, com 96 anos. | TED | بيتر دروكر، أحد أكبر المستشارين الإداريين في التاريخ، مات منذ سنوات قليلة وهو في سن السادسة والتسعين. |
Isto são os dados de um único questionário sobre a cobertura da vacinação num único distrito da Zâmbia, em que eu participei há uns anos atrás. | TED | هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها. |
Há uns anos descobri outra história de traumas e recuperações. | TED | ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة. |
Há uns anos, com a minha colega Emmanuelle Charpentier inventei uma nova tecnologia para modificar os genomas. | TED | منذ سنوات قليلة قمت أنا وزميلتي إمانويل شاربنتير باختراع تقنية للتعديل الوراثي |
Foi por isso, que uns anos mais tarde me juntei a um grupo de amigos da faculdade para trazer para a Austrália a campanha Acabar com a Pobreza. | TED | ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا. |
Mas se olharmos para o lado deste coral, uns anos depois, este coral está outra vez saudável. | TED | ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري. |
Há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras | TED | منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها. |
- Agressão doméstica, 2 prisões, bateu na namorada há alguns anos, condenação por jogo on-line, detenções desde os 12 anos. | Open Subtitles | عنف منزلي، إعتقالين. ضرب صديقته منذ سنوات قليلة. مشاكل في التحكّم بالغضب، إدانة بسبب لعب القمار على الانترنت، |
alguns anos depois, consegui retomar o controlo da minha vida. | TED | بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي |
Daqui a alguns anos, estarão em muitos dos objetos e tecnologias que usamos diariamente. | TED | خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا. |
poucos anos após a sua descoberta, o alumínio transformou-se de um metal precioso ao preço da prata num material estrutural comum. | TED | و بعد سنوات قليلة فقط من اكتشافهما، تغير الألمونيوم من معدن ثمين تكلفته تساوي تكلفة الفضة إلى مادة بنائية خام شائعة. |
É a expressão do mercado de ações duma bolha enorme, um fator de três, de 300% em poucos anos apenas. | TED | هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة |
Mas devem compreender que, para um computador, isso era praticamente impossível, até há poucos anos. | TED | و لكن ما عليكم أن تفهموه هو أنه بالنسبة لحاسوب، فإن هذا الأمر كان من المحال تحقيقه قبل بضعة سنوات قليلة. |