"سنوات من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos de
        
    • anos da
        
    • alguns anos
        
    • anos do
        
    • anos das
        
    • anos que
        
    • anos em
        
    • a uns anos
        
    • muitos anos
        
    • anos a
        
    • anos na
        
    • anos com
        
    • anos pelo
        
    • de anos
        
    • anos pela
        
    Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. TED في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب.
    Como podem ver no gráfico, após anos de estagnação, as vendas começaram a aumentar, logo após o redesenho. TED تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم
    Gostaria que recuassem comigo cerca de sete anos da minha vida. TED أود أن أعود بكم قبل حوالي سبع سنوات من حياتي.
    Passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. Open Subtitles لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته
    Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. TED ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا.
    Os Aliados marcham na cidade depois de 4 anos de ocupação nazi. Open Subtitles وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى
    São precisos anos e mais anos de aperfeiçoamento e de trabalho e... Open Subtitles و لكن الأمر يأخذ سنوات و سنوات من المران و الصقل
    Tornou-se num deles ao longo de anos de abuso sistemático. Open Subtitles لقد دفع ليكون واحدا بفعل سنوات من المعامله السيئه
    anos de jogos psicológicos subtis não dariam muito mais satisfação? Open Subtitles ألن تكون سنوات من الخداع النفسي المتقن أكثر رضاءاً؟
    Depois de anos de frustração com esquemas de enriquecer rápido sei que vou ficar rico com este esquema. Open Subtitles بعد سنوات من الإحباط، مع العديد ..من المخططات الغنية السريعة أعرف بأني سأكون غنياً بهذا المخطط
    Ele fez o telefonema e roubou-te sete anos da tua vida. Open Subtitles هو الذي اتصل و سرق منك سبع سنوات من عمرك
    Três anos da minha vida, de volta, mas isso não vai acontecer. Open Subtitles ثلاث سنوات من حياتي مرة أخرى , ولكن هذا لن يحدث
    Prefiro perder 10 anos da minha vida, do que a vida toda. Open Subtitles أفضّل أن أخسر عشرة سنوات من حياتي بدلاً من كل ذلك.
    Só me sinto como se tivesse dormido e perdido de 5 a 10 anos da tua vida. Open Subtitles أنا لست كذلك. أنا فقط أحسست كالغفوة و فقدت خمس إلى عشر سنوات من عمرك.
    A mulher teve que tirar o filho de 8 anos da escola para lhe dizer que o pai morreu. Open Subtitles يجب أن تذهب لإخراج إبنها البالغ من العمر ثمانية سنوات من المدرسة، وتخبره أن والده قد مات
    Teve uma overdose, alguns anos depois de cumprir a pena dela. Open Subtitles ماتت بجرعة زائدة بعد بضع سنوات من قضاء فترة سجنها
    Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. TED طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة،
    Ouve, se depois de sete anos das tuas teorias malucas, ainda não foste internado, então acho que estás a salvo. Open Subtitles ،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة ،لم تضع تحت الحراسة بعد عندها أعتقد أنك آمن تماماً
    Nós não nos falamos nos dois últimos anos que esteve vivo. Open Subtitles لم نتحدث مع بعضنا خلال أخر ثلاثة سنوات من حياته
    Cumpriu 7 anos de uma pena de 70 anos, em Kentucky. TED خدم سبع سنوات من الحكم لمدة ٧٠ سنة في ولاية كنتاكي.
    Talvez, daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: Open Subtitles ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم،
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    Jafar, o que é que já ganhaste em tantos anos na policia? Open Subtitles جعفر , كم كسبت فى سنوات من الشغل مع البوليس ؟
    Uma tecnologia que desenvolvi durante anos com uma pesquisa altamente minuciosa. Open Subtitles التقنية التي طورت لمدة سنوات من البحث المركّز العالي.
    Poupa-me o sermão. Eu esperei nove anos pelo meu irmão. Open Subtitles جنبني المواعظ لقد إنتظرت تسعة سنوات من أجل أخي
    Esperamos três anos pela lua-de-mel e depois passamo-la com gente tarada. Open Subtitles ننتظر ثلاث سنوات من أجل شهر العسل، ثم نقضيه مع الأشباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more