Como vemos, são uns 620 mil milhões por ano. | TED | إنظروا ، إنه يساوي حوالي 620 مليار سنويا. |
Vendo cerca de $30 milhões de arte por ano. | Open Subtitles | أبيع من اللوحات ماقيمته 30 مليون دولار سنويا |
A firma transaciona 90 mil milhões de dólares por ano. | Open Subtitles | شركتها تتعامل ب 90 مليون دولار سنويا في الصفقات |
E milhões e milhões de estudantes fazem estes testes todos os anos. | TED | وملايين الملايين من الطلاب يجلسون للامتحان سنويا |
Era um evento anual feito pelos Folliat, mas Sir George não gostava da ideia. | Open Subtitles | وكان حدثا سنويا ايام ملكية فوليات, ولكن, السير جورج كره الفكرة |
Na realidade, realizam algumas investigações no estrangeiro — uma dúzia por ano — talvez 20 num ano bom. | TED | هم في الواقع يقوموا ببعض التحقيقات خارج الاراضي الامريكية ما يقارب اثنا عشر منهم سنويا و ربما عشرون في احسن الاحوال |
Nos três anos em que fui Ministra das Finanças, fizeram uma média de 360 milhões de dólares de lucro por ano. | TED | وخلال السنوات الثلاث التي كنت وزيرة المالية ، كان متوسط أرباحهم 360 مليون دولار سنويا. |
É cerca de 100 milhões por dia, o que equivale a dois milhões e meio de livros por ano. | TED | وهو ما يكافئ حوالي اثنان ونصف مليون كتاب سنويا. |
Só a corrupção custa a África 148 mil milhões de dólares por ano. | TED | الفساد وحده يكلف إفريقيا 148 مليار دولار سنويا. |
A fuga de capitais de África, 80 mil milhões por ano. | TED | رأس المال الذي يهرب من إفريقيا 80 بليون دولار سنويا.رأس المال الذي يهرب من إفريقيا 80 بليون دولار سنويا. |
Queremos acabar com o mercado asiático de marfim para não se usarem 25 000 elefantes por ano. | TED | عليكم العمل علىمكافحة السوق السوداء للعاج بآسيا التي يقتل بسببها 25.000 فيل سنويا. |
Essa é outra causa com que me tenho preocupado toda a vida: a imensa quantidade de sofrimento que os humanos infligem em dezenas de milhares de milhões de animais por ano. | TED | يكبدها البشر لمليارات الحيوانات سنويا. لذلك إذا كنت تبحث عن منظمات فاعلة لتقلل هذه المعاناة، |
O estudo descobriu que se o vosso rendimento "per capita" for cerca de 1000 dólares por ano, a vossa democracia irá durar por volta de oito anos e meio. | TED | لقد كشفت الدراسة بان لو كان نصيب الدخل من الفرد حوالي الف دولار سنويا سوف تستمر الدمقراطية حوال ثمان سنين و نصف |
Se o vosso rendimento "per capita" estiver entre os 2000 e os 4000 dólares por ano, então é provável que vocês contem com apenas 33 anos de democracia. | TED | اذا كان نصيب الفرد من الدخل بين الفين و اربعة الاف دولار سنويا سوف يحصلون تقريبا على 33 سنة من الدمقراطية فقط |
E somente se o vosso rendimento "per capita" for acima de 6000 dólares por ano, é que terão democracia, aconteça o que acontecer. | TED | و فقط اذا كان نصيب الفرد من الدخل اعلى من ستة الاف دولار سنويا سوف تحقق الدمقراطية مهما ساءت الظروف |
Estimamos que só a conta de eletricidade para pôr este centro a funcionar vai ser de dezenas de milhões de dólares por ano. | TED | نحن نقدر أن مجرد فاتورة الكهرباء لتشغيل مركز البيانات هذا سيكون عشرات الملايين من الدولارات سنويا |
todos os anos, 1,1 milhão de americanos sofrem ataques cardíacos. | TED | 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا. |
Utilizamos 2800 quilómetros cúbicos de água nas colheitas, todos os anos. | TED | نستخدم 2800 كلم مكعب من المياه للمحاصيل سنويا. |
Mas depois, multipliquem-no por quatro. Isso é o que acontece com a raiva todos os anos. | TED | لكن بعدها ضاعف هذا العدد إلى أربعة. هذا ما يحصل مع داء الكلب سنويا. |
Estava secretamente baseada na Universidade de Miami, o maior centro de operações domésticas da CIA, com um orçamento anual de centenas de milhões, | Open Subtitles | التي لديها أكبر محطة محلية لوكالة المخابرات المركزية المحلية الميزانية سنويا مئات الملايين من الدولارات |
É ter 7 dígitos no teu ordenado anual, o que é muito bom. | Open Subtitles | حسنا هذا يدر مبلغا من سبعة أرقام سنويا وهذا يشعرني بالسعادة |
Cremos que terá tomado a dose completa de vacinas anti-antraz durante os 18 meses recomendados e fez reforços anuais. | Open Subtitles | نظن انه تناول الكمية الكاملة للقاح الأنثراكس خلال فترة 18 شهرا الموصى بها و تناول مقويات سنويا |
Floresce duas vezes ao ano, com flores azul vivo. | Open Subtitles | تزهر مرتين سنويا وتعطي أزهارا زرقاء براقة. |
Isto significa que o governo dos EUA em 2007, gastou 54 vezes mais dinheiro a prevenir o terrorismo do que gastou em prevenir a doença que mata 6600 vezes mais pessoas anualmente do que o terrorismo. | Open Subtitles | وهذا يعني ، أن حكومة الولايات المتحدة ، في عام 2007، صرفت 54 ضعف المال لمكافحة الإرهاب أكثر مما أنفقت لمنع لهذا المرض ، الذي يقتل 6600 ضعف ما يقتله الإرهاب سنويا |