| São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. | TED | هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور. |
| cerca de 10 anos de avaliações internas e testes, até chegar ao ponto em que achamos que está mesmo pronto. | TED | إذن عشر سنين تقريبًا من التقييم الداخلي والاختبار للوصول بالمشروع إلى مرحلة نعتقد فيها أنه جاهز للبدء فعليًا. |
| Mas o Braille foi digitalizado muitos anos antes dos livros digitais, já no final dos anos 80, há quase 30 anos. | TED | ولكن لغة برايل أصحبت رقمية منذ سنين خلت قبل الكتب الرقمية، في بداية الثمانينات، أي قبل 30 سنة تقريبا. |
| Levei vários anos para tentar aceitar o legado do meu filho. | TED | انقضى من عمري سنين طويلة لتقبل ما أورثه لي ابني. |
| Na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. | Open Subtitles | على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع |
| A ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. | TED | إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة |
| Primeiro a guerra, depois o casamento... roubaram-me os melhores anos. | Open Subtitles | أولاً الحرب, ثم الزواج. أفضل سنين حياتي سُرقت مني. |
| Para jogadores de liceu que já não treinam há sete anos, parecem. | Open Subtitles | بالنسبة للاعبي منتخب جامعة لم يتدرّبوا لسبع سنين نعم انكم كذلك |
| O Biddle, o Hayward e o Moffat foram libertados há umas semanas, vários anos antes da pena total. | Open Subtitles | بيبل ,هايوود ,وموفت تم الافراج عنهم منذ عدة اسابيع مضت بعد قضاء عدة سنين فى السجن |
| Há 5 anos que procura um gajo, é muito, muito teimoso. | Open Subtitles | كان يبحث عن نفس الرجل لخمس سنين رجل عنيد جدا. |
| Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية. |
| Sou irmã gémea da tua mãe, mas dez anos mais nova. | Open Subtitles | أنا توأم أمك المماثل, ولدت 10 سنين كجزء لكنى مماثلة |
| Que outra coisa é um homem que se barbeia gratuitamente há 4 anos sem sequer dar em troca o cheiro de uma panqueca? | Open Subtitles | ماذا تقول عن رجل يحلق من غير مقابل يوميا لـ 4 سنين من دون اعطائء الكثر مثل الفطائر المحلاة والوجبات ؟ |
| Precisa de um que queira arriscar anos de litígio e milhões de dólares próprios em custas legais. | Open Subtitles | سوف يحتاج لمحامين لا يخافون سنين التقاضي الطويلة وملايين الدولارات من أموالهم الخاصة للتكاليف القضائية |
| Os melhores 4 anos da vida dele, pelo que diz. | Open Subtitles | يزعم انه امضى هناك اجمل اربع سنين من حياته |
| É um pouco estranha. Conheço-a há anos, é boa pessoa. | Open Subtitles | إنها غريبه قليلاً اني اعرفها منذ سنين, هي بخير |
| Disseste que há anos que ele caga em cima de ti. | Open Subtitles | وانت قلت نفس الشي لنفسك وهو زاق عليك من سنين |
| Não a vês há anos e pões-te a falar de dietas? | Open Subtitles | انت ما شفت اختك من سنين وعلطول بديت تدافع عنها |
| É um ano de diferença entre nós. Três entre vocês os dois. | Open Subtitles | سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين |
| Jogador do ano do liceu nos últimos três anos. | Open Subtitles | لاعب العام الوطني بالثانوية في آخر ثلاث سنين |
| Assim, você será a minha garota por mais um tempo. | Open Subtitles | سنين بهذه الطريقة , ستكونين فتاتي الصغيرة لفترة أطول |
| uma abordagem que perdure uma década em vez de apenas alguns anos. | TED | تحتاج أن تكون مقاربة لعقد من الزمان فضلاً عن كونها مقاربة لبضع سنين |