"سيبدو الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai parecer
        
    • Seria
        
    Mas se a imprensa souber disso, só vai parecer uma coisa: Open Subtitles لكن اذا علم الإعلام عن هذا سيبدو الأمر كشيئا واحد
    Não está certo derramar sangue na rua principal. Como vai parecer na televisão? Open Subtitles ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟
    vai parecer que me queimaste e enterraste, como dizes na gravação. Open Subtitles ولا تنسي البنزين سيبدو الأمر وكأنك حرقت و دفنت جسدي كما قلت بالضبط في الشريط المسجّل
    Comecei a imaginar como Seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    E não posso deixar de pensar o que Seria se o muro dividisse uma casa. TED لكن لم أستطع إلا أن أتساءل كيف سيبدو الأمر إذا اخترق الجدار أحد البيوت.
    vai parecer muito estranho quando devolvermos as moedas. Open Subtitles سيبدو الأمر غريباً حقاً عندما نعيد العملات
    Não sei em que hei-de acreditar. Mas sei o que isto vai parecer. Open Subtitles لا أعرف ماذا أصدق كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر
    vai parecer que és picado por alfinetes e agulhas por dentro. Open Subtitles سيبدو الأمر مثل الإحساس بوخز الإبر بالداخل
    Agora, quando me for embora, vai parecer que tenho outra razão para além do aborrecimento. Open Subtitles الآن على الأقل، حين أتركك سيبدو الأمر وكأن لديّ سبباً آخر عدا أنني ضقت بك ذرعاً
    Ouça, sei que isto lhe vai parecer estranho... mas eu vejo espíritos. Open Subtitles انظر أعرف كيف سيبدو الأمر ولكني أرى الأرواح
    Suba, tenha uma boa noite de sono... e amanhã cedo, tudo vai parecer melhor. Open Subtitles اصعدي للأعلى وأحصلي على نوماً هنئ. وغداً بالصباح، سيبدو الأمر بأفضل حال.
    De qualquer forma, em 48 horas, talvez 72, vai parecer que foi de causa natural. Open Subtitles على كل حال، في حوالي الـ48 ساعة المقبلة ربما 72 ساعة سيبدو الأمر كأسباب طبيعية
    Ele senta-se e vai parecer que ele está flatulento, apesar de não estar. Open Subtitles سيجلس على الكرسي و سيبدو الأمر و كأنه يطلق الغازات حتى و إن لم يقم بذلك
    Olha, isso vai parecer estranho, depois de muitos anos assim. Open Subtitles إسمع, سيبدو الأمر غريباً بعد كل هذه السنوات
    Se não investigarmos... e depois surgir alguma coisa, vai parecer que quiseste encobrir os teus amigos. Open Subtitles إن لم نحقق وتبيّن لنا أمر لاحقاً، سيبدو الأمر وكأنّك تغطي عن رفاقكَ
    vai parecer a polícia a interferir numa luta. Open Subtitles سيبدو الأمر وكأن الشرطة اقتحمت نزالا ناريا.
    Como achas que vai parecer se tu não apareceres se eu receber um prémio? Open Subtitles بنظرك كيف سيبدو الأمر و أنا أتسلم الجائزة و أنت لم تظهر؟
    Seria como dividir o quarto com um dos meus criados. Open Subtitles سيبدو الأمر كأنني أتشارك الغرفة مع أحد خدمي في وطني
    Seria como se nunca tivesses conhecido o Michael Westen. Open Subtitles سيبدو الأمر و كانك لم تقابل مايكل ويستن
    Seria como querer me impor, querer grudar nele! Open Subtitles .سيبدو الأمر كأني أرمي نفسي عليه
    Seria estranho, se não viesse. Open Subtitles كان سيبدو الأمر غريباً لو لم يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more