"سيخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te
        
    • dirá
        
    • diz-lhe
        
    • diz
        
    • diz-te
        
    • dizer-lhe
        
    • vai dizer
        
    • vai contar
        
    • diria
        
    • te contar
        
    • Ele dir-lhe-á
        
    • dirão
        
    • dir-te-á
        
    • lhe contará
        
    Ele vai dizer-te que podia ter sido outra pessoa, em vez do que é, ou seja, este homem que conhecemos e adoramos. Open Subtitles سيخبرك أنه من الممكن الحصول على شخص آخر بدلا عنك ، شخص يعرفه ويحبه
    Isto lhe dirá onde deixar a informação do Echo, amanhã às 15h. Open Subtitles هذا سيخبرك أين تترك معلومات الصدى بحوالي الغد, في الـ3 عصراً
    E de sapatos e roupa interior. Ele diz-lhe o número. Open Subtitles وبحاجة إلى أخذية وسراويل تحتية، سيخبرك بمقاسه
    Porque quando ele diz que quer trocar ideias... o que ele quer mesmo é trocar fluidos. Open Subtitles كوني حذره حيث سيخبرك أنه يريد تبادل الأفكار بينما يريد تبادل السوائل
    Sim, pergunta-lhe. Ele diz-te tudo. Open Subtitles نعم، اطلب من الكابتن سيخبرك بكلّ شيء تريد معرفته
    Lá, Deus pode dizer-lhe o que será bom fazer. Open Subtitles وأعتقد، أن هناك سيخبرك إلله ما سيكون صوابا ً
    Se fores assim, ele vai dizer tudo o que quiseres saber. Open Subtitles إذا قدمت نفسك جيداً سيخبرك بأي شيء تريدي معرفته
    Tenho a certeza de que a pessoa de quem falas te vai contar quando estiver pronta. Open Subtitles بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك
    Se ele não estivesse assim... se ele estivesse consciente... você acha que ele diria onde ela está? Open Subtitles لو لم تكن حالتة هكذا لو كان بكامل وعية هل تظن انة كان سيخبرك مكانها
    Detesto ter que te contar, mas o teu pai morreu. Open Subtitles أنا أسف لأنني الشخص الذي سيخبرك بـ وفاة والدك مهلا , ماذا قلت ؟
    Ele dir-lhe-á que estamos a ser assediados por esse policia. Open Subtitles سيخبرك أننا نتعرض للمضايقة من قِبل هذا الشرطي
    Sabes, estou tão feliz por ser a primeira a dizer-te isto... Open Subtitles أتعلمين , انا مسرورة جداً أعتقد أني لستُ أول شخص سيخبرك ذلك
    Pensei que uma destas pessoas muito bem-sucedidas pudesse dizer-te como é importante continuar a escola. Open Subtitles .. لا أدري توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة
    O teu cérebro vai dizer-te para respirares. Não o faças. Não importa o quanto queiras ar, não respires. Open Subtitles سيخبرك دماغك البدائي أن تأخذ نفساً، لا يمكنك، مهما كانت درجة رغبتك بالهواء.
    Só fiz um investimento na vida, como o Dr. Trevelyan lhe dirá. Open Subtitles انا لم استثمر فى حياتى الا مرة واحدة, سيخبرك د/ترافيليان بهذا
    - Ele matou um tipo. O teu irmão dirá o mesmo. Open Subtitles هذا مُحزن ، ولكنة اخذ حياة شخص آخر أخوك سيخبرك تماماً مثلما أخبرتك
    Tenho aqui o maquinista que vai falar-te disso. diz-lhe o que temos. Open Subtitles سيخبرك السائق بقوتنا، اخبره بما لدينا
    O Juiz Hay provavelmente diz-lhe para voltar quando atrair tudo, até moscas. Open Subtitles سيخبرك الحكم "هاي" على الأرجح بأن تعود ثانية عندما تكون رائعا بما يكفي للفت الانتباه.
    Isso diz tudo, ele é o traço branco no meio da estrada. Open Subtitles هذا سيخبرك بكل ماتحتاجين معرفته انه الخط الابيض على الطريق
    Lucy, traz-me as noticias da noite. O J.D. diz-te onde estão. Open Subtitles لوسى احضرى لى السجلات سيخبرك جى دى بمكانهم
    O Guido pode dizer-lhe o quanto eu adoro quando... ele diz coisas sujas. Open Subtitles جويدو سيخبرك انى اغرم بالأمر عندما يتكلم بقذارة
    E sei que mal o Simon acorde, nos vai dizer exactamente isso. Open Subtitles وانا واثقة حالما سيمون يستيقظ، .هو سيخبرك ذلك بالضبط
    Quando começar a cortá-lo, vai contar todas as mentiras que quiser, até morrer. Open Subtitles ستبدأ بتقطيعه و سيخبرك بكل كذبة لديه و سينزف حتى الموت
    Penso que ele diria que viver a fugir não é vida. Open Subtitles فأظنّه كان سيخبرك أن حياة المرء طريدًا ليست حياة البتّة.
    Acabaria por te contar a léria das radiografias trocadas ou do medicamento novo. Open Subtitles عاجلا او اجلا سيخبرك بالقصة القديمة عن الخطأ فى الاشعة - أو اكتشاف دواء جديد
    Segure-lhe a cabeça de baixo de água tempo suficiente, e Ele dir-lhe-á tudo que quiser ouvir. Open Subtitles قم بدس رأس الرجل تحت الماء لمدة طويلة حينها سيخبرك بما تشاء
    Alguns dirão que a guerra é inevitavelmente humana. TED سيخبرك أحدهم أن الحرب بفعل الإنسان دوماً.
    E aposto que o que quer que esteja naquela caixa dir-te-á o mesmo. Open Subtitles و انا متاكدة أنه مهما كان في هذا الصندوق فانه سيخبرك بمثل ما أقوله
    Ele lhe contará disso. - Quem o mandou aqui? Open Subtitles بخصوص نظرتك للواقع، سيخبرك بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more