"سيدافع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defender
        
    • defenderá
        
    • defenderia
        
    O grande herói cristão vai defender Zobeir, o esclavagista. Open Subtitles البطل المسيحى العظيم سيدافع عن الزبير النخاس
    A equipe vai defender três vitórias consecutivas no estadual. Open Subtitles الفريق سيدافع عن ثلاث سنوات احرز فيها بطولة الولاية
    Mas virá o dia, em que um de vocês terá de defender essa paz. Open Subtitles .. لكن اليوم سيأتي .. و أحدكما سيدافع عن هذا السلام
    Lorde Percy defenderá a sua Alteza Real. Open Subtitles اللورد بيرسي, سيدافع عن سمو الأمير
    Um homem galante defenderia sua noiva de ser chamada uretra. Open Subtitles الرجل الشجاع لكان سيدافع عن خطيبته بأن تقال بـ مجرى البول
    Ouvi que um psiquiatra daqui vai defender aquela vadia assassina no Tribunal. Open Subtitles سمعت ان طبيب نفسي من هذه العيادة سيدافع عن تلك القاتلة السافلة في المحكمة
    Suponhamos que eu admito. O Papa em pessoa me iria defender. Open Subtitles لنفترض أنني اعترفت البابا نفسه سيدافع عني
    Quem vai defender o acusado... e assim condenar-se a ser seguramente queimado vivo? Open Subtitles من سيدافع عن المتهم... . ليحجز لنفسه مقعداً في المحرقة؟
    E eles designaram um miúdo, tenente, para o defender. Open Subtitles وخصّصوا شابا صغيرا ملازم سيدافع عنه.
    E como o Robert se vai defender, sem uma espada? Open Subtitles وكيف سيدافع روبرت عن نفسه بدون سيفه؟
    Acha que ele o vai defender? Que se vai afundar consigo? Open Subtitles "أتعتقد بأنّه سيدافع عنك، "يبحر مع السفينة
    Acham que o rei vos irá defender? Open Subtitles أتظنّان أنّ الملك سيدافع عنكما؟
    Quem vai me defender agora? Open Subtitles من الذي سيدافع عني الآن؟
    Quem está a defender os nossos direitos? Open Subtitles . من الذى سيدافع عن حقوقنا؟
    A pessoa que vai defender a sua dama até a morte. Open Subtitles -الشخص الذي سيدافع عن آنسته حتى الموت
    A defender o seu homem. Open Subtitles حسناَ , و من سيدافع عني ؟
    Ninguém está a defender o que o Keith fez. Open Subtitles لا احد سيدافع عما فعله "كيث"
    Quem senão o seu rei os defenderá? Open Subtitles من سيدافع عنهم إن لم يكن ملكهم
    E quem a defenderá, Miss Woods? Open Subtitles ومن سيدافع عنك انسة وودز
    Mas eu pergunto-me, agora que o Homem do Balão se foi, quem defenderá as gentes de Gotham? Open Subtitles شرطة (غوثام) تعلن الفوز، ولكن هذا يترك سؤال للصحفي: بعد إختفاء رجل البالون الآن، من الذي سيدافع عن شعب (غوثام)؟
    Pensei que o Jace me defenderia. Open Subtitles ظننت أن "جايس" سيدافع عني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more