"سيضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai ter
        
    • teria de
        
    • terá que
        
    • terão
        
    • ter de
        
    • tem de
        
    • ele vai
        
    • teria que
        
    • Ele terá de
        
    • será forçado
        
    • será obrigado
        
    Quem beber demais, vai ter de beber o próprio suor. Open Subtitles وأي رجل ينهي ما بحوزته سيضطر أن يلعق قعره
    Ia fazer biscoitos com elas, mais tarde. Agora, alguém vai ter de ir à loja comprar mais. Open Subtitles كنت سأعد كعك به لاحقًا، ولكن الآن سيضطر أحدنا الذهاب إلى الكوريين ليشتري بعضًا منه
    Nunca imaginei que um tipo como eu, que anda com uma rapariga como tu, teria de competir com um tipo daqueles. Open Subtitles أن رجلاً مثلي يواعد فتاة مثلكِ سيضطر أبداً للمنافسة مع رجل كذاك
    Seu papai terá que pagar para que volte sã e salva. Open Subtitles أبيك سيضطر الى الدفع من اجل اعادتك سليمه.
    Temos estado a trabalhar contra o tempo, e os presidentes terão que lidar com mais de uma coisa ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد كنا نعمل على مدار الساعة والرئيس سيضطر أن يتعامل مع أكثر من شيء في نفس الوقت
    E o Red tem de a tirar de lá. É o salva-vidas, e está apaixonado por ela. Open Subtitles وريد سيضطر لاخراجها انه الحارس في حوض السباحه.
    O canalizador disse-me que ele vai voltar amanhã, portanto... Open Subtitles لقد أخبرني السباك بأن سيضطر للعودة بالغد، لذا
    Porque ele teria que sair dali para os agarrar... e ele não faria isso. Open Subtitles لأنه سيضطر للخروج لأخذ الطوابع ويعرف انه لن ينجح
    Algum dia, Ele terá de explicar de onde vem o dinheiro. Open Subtitles عاجلاً أم آجلا سيضطر لتفسير مصدر تلك الأموال
    Cada um vai ter de tomar decisões e não há respostas certas. Open Subtitles كل واحد منكم سيضطر لاتخاذ قرارات ليس هناك اجابة صحيحة لها
    É a cama que ele fez. Lamento, mas vai ter de se deitar nela. Open Subtitles إنه سريره ويؤسفني أنه سيضطر للاستلقاء به
    Houve qualquer coisa que se partiu na nave do papá... e ele vai ter de voltar antes de chegar à lua. Open Subtitles لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر
    Ele vai ter de se vender aos outros antes deles abrirem o jogo. Open Subtitles سيضطر لمحاولة الإشتراك مع الآخرين حتى يصارحوه بأمورهم
    A partir de agora ele vai ter que levar a mulher ao golfe com ele. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سيضطر إلى أخذ زوجته إلى الغولف معه
    Porque se tivessem, teria de lidar com eles. Open Subtitles لأنه حينها سيضطر إلى مواجهة الأمر صحيح؟
    Mesmo depois de morrer, teria de voltar à Terra vezes sem conta. Open Subtitles ...حتى بعد موته ...سيضطر للعودة إلى الأرض مرارا ً وتكراراً
    Eventualmente toda a gente terá que dar informações sobre este caso. Open Subtitles الجميع سيضطر لإعطاء معلومات في هذه القضية
    O Presidente terá que remarcar. Open Subtitles سيضطر الرئيس إلى تحديد موعد آخر معك لاحقاً
    Eles disseram que... todos terão de acabar por dar informações sobre este caso. Open Subtitles لأنه في النهاية الجميع سيضطر لإعطاء معلومات في هذه القضية
    Agora tem de viver com isso e a decisão terrível que fez sobre o dinheiro. Open Subtitles و الآن هو سيضطر أن يتعايش مع كل هذا و مع قراره السئ الذي اتخذه .بخصوص الأموال
    Não, ele não está de acordo, depois teria que arcar com as contas da criança. Open Subtitles لا، إنه غير موافق، إذ سيضطر لدفع تكاليف الطفل.
    Se lutardes com ele, terá de vos tratar como a qualquer outro oponente. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    O meu povo será forçado a viver em casas móveis e em reservas.. Open Subtitles ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات
    A 500 léguas do quartel-general, e com o Inverno a chegar, será obrigado a retirar. Open Subtitles على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more