Quem beber demais, vai ter de beber o próprio suor. | Open Subtitles | وأي رجل ينهي ما بحوزته سيضطر أن يلعق قعره |
Ia fazer biscoitos com elas, mais tarde. Agora, alguém vai ter de ir à loja comprar mais. | Open Subtitles | كنت سأعد كعك به لاحقًا، ولكن الآن سيضطر أحدنا الذهاب إلى الكوريين ليشتري بعضًا منه |
Nunca imaginei que um tipo como eu, que anda com uma rapariga como tu, teria de competir com um tipo daqueles. | Open Subtitles | أن رجلاً مثلي يواعد فتاة مثلكِ سيضطر أبداً للمنافسة مع رجل كذاك |
Seu papai terá que pagar para que volte sã e salva. | Open Subtitles | أبيك سيضطر الى الدفع من اجل اعادتك سليمه. |
Temos estado a trabalhar contra o tempo, e os presidentes terão que lidar com mais de uma coisa ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل على مدار الساعة والرئيس سيضطر أن يتعامل مع أكثر من شيء في نفس الوقت |
E o Red tem de a tirar de lá. É o salva-vidas, e está apaixonado por ela. | Open Subtitles | وريد سيضطر لاخراجها انه الحارس في حوض السباحه. |
O canalizador disse-me que ele vai voltar amanhã, portanto... | Open Subtitles | لقد أخبرني السباك بأن سيضطر للعودة بالغد، لذا |
Porque ele teria que sair dali para os agarrar... e ele não faria isso. | Open Subtitles | لأنه سيضطر للخروج لأخذ الطوابع ويعرف انه لن ينجح |
Algum dia, Ele terá de explicar de onde vem o dinheiro. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلا سيضطر لتفسير مصدر تلك الأموال |
Cada um vai ter de tomar decisões e não há respostas certas. | Open Subtitles | كل واحد منكم سيضطر لاتخاذ قرارات ليس هناك اجابة صحيحة لها |
É a cama que ele fez. Lamento, mas vai ter de se deitar nela. | Open Subtitles | إنه سريره ويؤسفني أنه سيضطر للاستلقاء به |
Houve qualquer coisa que se partiu na nave do papá... e ele vai ter de voltar antes de chegar à lua. | Open Subtitles | لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر |
Ele vai ter de se vender aos outros antes deles abrirem o jogo. | Open Subtitles | سيضطر لمحاولة الإشتراك مع الآخرين حتى يصارحوه بأمورهم |
A partir de agora ele vai ter que levar a mulher ao golfe com ele. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, سيضطر إلى أخذ زوجته إلى الغولف معه |
Porque se tivessem, teria de lidar com eles. | Open Subtitles | لأنه حينها سيضطر إلى مواجهة الأمر صحيح؟ |
Mesmo depois de morrer, teria de voltar à Terra vezes sem conta. | Open Subtitles | ...حتى بعد موته ...سيضطر للعودة إلى الأرض مرارا ً وتكراراً |
Eventualmente toda a gente terá que dar informações sobre este caso. | Open Subtitles | الجميع سيضطر لإعطاء معلومات في هذه القضية |
O Presidente terá que remarcar. | Open Subtitles | سيضطر الرئيس إلى تحديد موعد آخر معك لاحقاً |
Eles disseram que... todos terão de acabar por dar informações sobre este caso. | Open Subtitles | لأنه في النهاية الجميع سيضطر لإعطاء معلومات في هذه القضية |
Agora tem de viver com isso e a decisão terrível que fez sobre o dinheiro. | Open Subtitles | و الآن هو سيضطر أن يتعايش مع كل هذا و مع قراره السئ الذي اتخذه .بخصوص الأموال |
Não, ele não está de acordo, depois teria que arcar com as contas da criança. | Open Subtitles | لا، إنه غير موافق، إذ سيضطر لدفع تكاليف الطفل. |
Se lutardes com ele, terá de vos tratar como a qualquer outro oponente. | Open Subtitles | لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر |
O meu povo será forçado a viver em casas móveis e em reservas.. | Open Subtitles | ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات |
A 500 léguas do quartel-general, e com o Inverno a chegar, será obrigado a retirar. | Open Subtitles | على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب |