Nós colocamos os 4400 a dormir, Mas não estamos certos se isto vai parar o sinal. | Open Subtitles | لقد خدرنا كل الـ 4400 هنا ولكنني لست متاكده ان هذا سيوقف الاشاره |
Como se ficar sentada aqui impede o fantasma de se vingar. | Open Subtitles | كما لوان الجلوس هنا سيوقف شبح غاضب جداً من الإنتقام |
Se alguém Vai deter este fantasma, esse alguém serei eu. | Open Subtitles | إذا كان هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا |
Eu deitava-me à frente de um tanque... se isso parasse a guerra e o Max voltasse. | Open Subtitles | يمكنني ان استلقي امام دبّابة اذا كان هذا سيوقف الحرب ويعيد ماكس للديار |
Pensaste mesmo que isto aqui impediria a invasão? | Open Subtitles | هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟ |
Isto vai impedir a reutilização de uma seringa 20 ou 30 vezes. | TED | وهذا سيوقف إعادة إستخدام الحقنة 20 أو 30 مرة. |
Nada me deterá na minha missão para obter a fita Número Um! | Open Subtitles | لا شيء سيوقف مهمتي للحصول على ربطة الرقم واحد |
O rei impedirá qualquer insurreição com o resto do seu exército. | Open Subtitles | سيوقف الملك ببساطة أي عصيان قائم بين جيوشه المتبقية |
Se há alguém que irá parar este fantasma, serei eu. | Open Subtitles | لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا |
Se o empurrares, o corpo dele fará parar o elétrico, salvando os cinco trabalhadores, mas ele morrerá. | TED | فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل. |
O Stephen irá pará-lo. | Open Subtitles | ستيفن) سيوقف المتعقب) |
Não vai acabar com a guerra em todo o lado, mas vai acabá-la aqui. | Open Subtitles | اسمعي، ذلك لن يوقف عداوتهم بكل مكان... لكنه سيوقف عدواتهم هنا |
Seja como for, vai parar o que está a fazer neste país imediatamente. | Open Subtitles | فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً |
Cloreto de potássio. vai parar o teu coração. Rápido e indolor. | Open Subtitles | كلوريد البوتاسيوم، سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم. |
Nada disto vai parar o Cavaleiro, mas pode atrasá-lo. | Open Subtitles | حسنا , لا شيئ من هذا سيوقف الفارس لكن قد يبطئه |
O que impede o Jerry Ferrara de placar um jogador? | Open Subtitles | أعني من الذي سيوقف جيري فيرارا من التدخل على اللاعب ؟ |
Secobarbital, barbitúricos, tomar em demasia interrompe a corrente sanguínea e impede o fornecimento de oxigénio ao nosso cérebro. | Open Subtitles | (الإستركنين). مريح إذا تناولت الكثير، سيوقف تدفق دمك و يعزل (الأوكسجين) من الوصول إلى دماغك |
De hoje em diante nenhuma espada vos derrubará, nenhuma lança vos Vai deter. | Open Subtitles | من اليوم,لا سيف سيسقطكم لا رمح سيوقف قصر قامتك |
Achas mesmo que isso Vai deter o velho maluco ali fora? | Open Subtitles | أتعتقدين أن هذا سيوقف هذا المجنون؟ |
E as pessoas corriam para fora com colchões sobre as suas cabeças, mulheres e crianças, como se um colchão parasse uma bala. | Open Subtitles | وكان الناس يركضون بالفرش على رؤوسهم النساء والأطفال كما لو ان الفراش سيوقف الرصاصة |
Apenas pensei que impediria o casamento. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ أنه سيوقف حفل الزفاف. |
Agora, se a mãe e pai também desaparecerem, quem vai impedir o Donnagon de usar o Transmooker? | Open Subtitles | الآن إذا أمي وأبي مختفين أيضاً من سيوقف دانجون من إستعمال الترانسموكر؟ |
- Isto deterá as rusgas? | Open Subtitles | -هل سيوقف هذا المداهمات؟ |
Mas, se o Rei sobreviver, então, ele próprio impedirá os seus planos. | Open Subtitles | ولكن لو نجا الملك عندها سيوقف خططها بنفسه |
Somente isso irá parar o terror. | Open Subtitles | وهذا هو الأمر الوحيد الذي سيوقف الأرهابيين |
Isso os fará parar? | Open Subtitles | حسنا هل ذلك سيوقف عملية البناء؟ |
O Stephen irá pará-lo. | Open Subtitles | ستيفن) سيوقف المتعقب) |
Conversei com o director e ele disse que se o teu grupo não entrar nos regionais, ele vai acabar com o Clube. | Open Subtitles | حظيت بمحادثة مع المدير (فيجينس) و قال إن تدخل مجموعتك المنافسات المحلية فإنه سيوقف البرنامج |
Como vai ele parar a desaceleração global? | Open Subtitles | كيف سيوقف هذا التباطؤ العالمى ؟ |