"سيوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai parar
        
    • impede
        
    • Vai deter
        
    • parasse
        
    • impediria
        
    • vai impedir
        
    • deterá
        
    • impedirá
        
    • irá parar
        
    • fará parar
        
    • irá pará-lo
        
    • vai acabar com
        
    • parar a
        
    Nós colocamos os 4400 a dormir, Mas não estamos certos se isto vai parar o sinal. Open Subtitles لقد خدرنا كل الـ 4400 هنا ولكنني لست متاكده ان هذا سيوقف الاشاره
    Como se ficar sentada aqui impede o fantasma de se vingar. Open Subtitles كما لوان الجلوس هنا سيوقف شبح غاضب جداً من الإنتقام
    Se alguém Vai deter este fantasma, esse alguém serei eu. Open Subtitles إذا كان هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Eu deitava-me à frente de um tanque... se isso parasse a guerra e o Max voltasse. Open Subtitles يمكنني ان استلقي امام دبّابة اذا كان هذا سيوقف الحرب ويعيد ماكس للديار
    Pensaste mesmo que isto aqui impediria a invasão? Open Subtitles هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟
    Isto vai impedir a reutilização de uma seringa 20 ou 30 vezes. TED وهذا سيوقف إعادة إستخدام الحقنة 20 أو 30 مرة.
    Nada me deterá na minha missão para obter a fita Número Um! Open Subtitles لا شيء سيوقف مهمتي للحصول على ربطة الرقم واحد
    O rei impedirá qualquer insurreição com o resto do seu exército. Open Subtitles سيوقف الملك ببساطة أي عصيان قائم بين جيوشه المتبقية
    Se há alguém que irá parar este fantasma, serei eu. Open Subtitles لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Se o empurrares, o corpo dele fará parar o elétrico, salvando os cinco trabalhadores, mas ele morrerá. TED فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل.
    O Stephen irá pará-lo. Open Subtitles ستيفن) سيوقف المتعقب)
    Não vai acabar com a guerra em todo o lado, mas vai acabá-la aqui. Open Subtitles اسمعي، ذلك لن يوقف عداوتهم بكل مكان... لكنه سيوقف عدواتهم هنا
    Seja como for, vai parar o que está a fazer neste país imediatamente. Open Subtitles فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً
    Cloreto de potássio. vai parar o teu coração. Rápido e indolor. Open Subtitles كلوريد البوتاسيوم، سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم.
    Nada disto vai parar o Cavaleiro, mas pode atrasá-lo. Open Subtitles حسنا , لا شيئ من هذا سيوقف الفارس لكن قد يبطئه
    O que impede o Jerry Ferrara de placar um jogador? Open Subtitles أعني من الذي سيوقف جيري فيرارا من التدخل على اللاعب ؟
    Secobarbital, barbitúricos, tomar em demasia interrompe a corrente sanguínea e impede o fornecimento de oxigénio ao nosso cérebro. Open Subtitles (الإستركنين). مريح إذا تناولت الكثير، سيوقف تدفق دمك و يعزل (الأوكسجين) من الوصول إلى دماغك
    De hoje em diante nenhuma espada vos derrubará, nenhuma lança vos Vai deter. Open Subtitles من اليوم,لا سيف سيسقطكم لا رمح سيوقف قصر قامتك
    Achas mesmo que isso Vai deter o velho maluco ali fora? Open Subtitles أتعتقدين أن هذا سيوقف هذا المجنون؟
    E as pessoas corriam para fora com colchões sobre as suas cabeças, mulheres e crianças, como se um colchão parasse uma bala. Open Subtitles وكان الناس يركضون بالفرش على رؤوسهم النساء والأطفال كما لو ان الفراش سيوقف الرصاصة
    Apenas pensei que impediria o casamento. Open Subtitles لقد اعتقدتُ أنه سيوقف حفل الزفاف.
    Agora, se a mãe e pai também desaparecerem, quem vai impedir o Donnagon de usar o Transmooker? Open Subtitles الآن إذا أمي وأبي مختفين أيضاً من سيوقف دانجون من إستعمال الترانسموكر؟
    - Isto deterá as rusgas? Open Subtitles -هل سيوقف هذا المداهمات؟
    Mas, se o Rei sobreviver, então, ele próprio impedirá os seus planos. Open Subtitles ولكن لو نجا الملك عندها سيوقف خططها بنفسه
    Somente isso irá parar o terror. Open Subtitles وهذا هو الأمر الوحيد الذي سيوقف الأرهابيين
    Isso os fará parar? Open Subtitles حسنا هل ذلك سيوقف عملية البناء؟
    O Stephen irá pará-lo. Open Subtitles ستيفن) سيوقف المتعقب)
    Conversei com o director e ele disse que se o teu grupo não entrar nos regionais, ele vai acabar com o Clube. Open Subtitles حظيت بمحادثة مع المدير (فيجينس) و قال إن تدخل مجموعتك المنافسات المحلية فإنه سيوقف البرنامج
    Como vai ele parar a desaceleração global? Open Subtitles كيف سيوقف هذا التباطؤ العالمى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more