"شئ واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há uma coisa
        
    • única coisa
        
    • Só uma coisa
        
    • coisa que
        
    • numa coisa
        
    • mais uma coisa
        
    • apenas uma coisa
        
    • uma coisa de
        
    • De uma coisa
        
    há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. Open Subtitles لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو
    há uma coisa na vossa religião que continua a intrigar-me. Open Subtitles هناك شئ واحد عن دينك الذى ما زال يحيرني.
    Em que a única coisa que ela podia fazer era entrar no carro, e ir embora. Open Subtitles الذى يترك لها شئ واحد تقدر على فعله فى النهاية هو ان تركب سيارتها وتبتعد
    Só uma coisa vai fazer este território ficar a saber quem manda. Open Subtitles فقط شئ واحد يجعل الكل يعرف من هو السيد في المنطقة
    Se há uma coisa que eu não suporto, são recrutas, com o seu ar de superioridade de moral ferida. Open Subtitles لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله فهو الرجال المتطوعون , بهواهم بالاستعلاء الاخلاقى المريض
    Até agora tem sido sempre iguais excepto numa coisa. Open Subtitles حتي اللحظة كانوا جميعهم متشابهين عدا شئ واحد
    Bem, Karen, só há mais uma coisa que eu quero saber a teu respeito. Open Subtitles حسناً كارن، اريد معرفة شئ واحد إضافي عنك
    Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, Open Subtitles و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة
    Quero que saibas, que se há uma coisa de que me arrependo neste último ano foi ter-te mentido. Open Subtitles انه اذا كان ثمة شئ واحد اندم عليه خلال العام الماضى هو اننى قد كذبتُ عليك
    Na verdade, só me consigo lembrar De uma coisa boa quando se fala de mosquitos. TED فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه عندما نتكلم عن البعوض.
    E se há uma coisa que não quero ter são sarilhos. Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد لاارغب به يابيلي ، وهو المشاكل
    Na minha vida até agora, eu tenho sido muito boa em uma única coisa. Open Subtitles في حياتي حتى الآن كنت ممتازة في شئ واحد فقط
    E se ele for o tipo que tenho certeza de que é... ele deve estar a pensar numa única coisa. Open Subtitles وإذا كان الشخص الذي أظن أنه عليه فلابد أنه يفكر في شئ واحد
    Só uma coisa me irá parar, e tu não tens tomates para o fazer. Open Subtitles شئ واحد فقط سوف يوقفني أنت لم تحصل على كرات لتفعل ذلك
    Fiquei pasmado com essa reunião de amigos e família nessa ocasião momentânea, Só uma coisa me vem à cabeça... Open Subtitles كما سألقى نظرة على الاصدقاء والعائلة فى هذة المناسبة الهامة فقط شئ واحد يخطر على البال
    Tens razão numa coisa. Não entendo subtilezas. Open Subtitles انتى على حق فى شئ واحد الرقه ليست سبب أنفصالك عنى
    Ele disse que tinha mais uma coisa a fazer antes de descansar. Open Subtitles قال أن لديه شئ واحد أخر ليفعله قبل أن يرتاح
    E há apenas uma coisa que posso dizer-te, com certeza. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة
    O que quer que encontrem lá dentro, há uma coisa de que podem ter a certeza. Open Subtitles .. أيّاً يكن الذي تجده داخلها .. فهناك شئ واحد عليك التأكد منه
    De uma coisa me orgulho, que é de ser um excelente avaliador de pessoas. Open Subtitles شئ واحد أنا أتباهى به على جعفر أنا خبير ممتاز فى الحكم على الشخصيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more