Só há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. | Open Subtitles | لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو |
há uma coisa na vossa religião que continua a intrigar-me. | Open Subtitles | هناك شئ واحد عن دينك الذى ما زال يحيرني. |
Em que a única coisa que ela podia fazer era entrar no carro, e ir embora. | Open Subtitles | الذى يترك لها شئ واحد تقدر على فعله فى النهاية هو ان تركب سيارتها وتبتعد |
Só uma coisa vai fazer este território ficar a saber quem manda. | Open Subtitles | فقط شئ واحد يجعل الكل يعرف من هو السيد في المنطقة |
Se há uma coisa que eu não suporto, são recrutas, com o seu ar de superioridade de moral ferida. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله فهو الرجال المتطوعون , بهواهم بالاستعلاء الاخلاقى المريض |
Até agora tem sido sempre iguais excepto numa coisa. | Open Subtitles | حتي اللحظة كانوا جميعهم متشابهين عدا شئ واحد |
Bem, Karen, só há mais uma coisa que eu quero saber a teu respeito. | Open Subtitles | حسناً كارن، اريد معرفة شئ واحد إضافي عنك |
Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, | Open Subtitles | و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة |
Quero que saibas, que se há uma coisa de que me arrependo neste último ano foi ter-te mentido. | Open Subtitles | انه اذا كان ثمة شئ واحد اندم عليه خلال العام الماضى هو اننى قد كذبتُ عليك |
Na verdade, só me consigo lembrar De uma coisa boa quando se fala de mosquitos. | TED | فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه عندما نتكلم عن البعوض. |
E se há uma coisa que não quero ter são sarilhos. | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد لاارغب به يابيلي ، وهو المشاكل |
Na minha vida até agora, eu tenho sido muito boa em uma única coisa. | Open Subtitles | في حياتي حتى الآن كنت ممتازة في شئ واحد فقط |
E se ele for o tipo que tenho certeza de que é... ele deve estar a pensar numa única coisa. | Open Subtitles | وإذا كان الشخص الذي أظن أنه عليه فلابد أنه يفكر في شئ واحد |
Só uma coisa me irá parar, e tu não tens tomates para o fazer. | Open Subtitles | شئ واحد فقط سوف يوقفني أنت لم تحصل على كرات لتفعل ذلك |
Fiquei pasmado com essa reunião de amigos e família nessa ocasião momentânea, Só uma coisa me vem à cabeça... | Open Subtitles | كما سألقى نظرة على الاصدقاء والعائلة فى هذة المناسبة الهامة فقط شئ واحد يخطر على البال |
Tens razão numa coisa. Não entendo subtilezas. | Open Subtitles | انتى على حق فى شئ واحد الرقه ليست سبب أنفصالك عنى |
Ele disse que tinha mais uma coisa a fazer antes de descansar. | Open Subtitles | قال أن لديه شئ واحد أخر ليفعله قبل أن يرتاح |
E há apenas uma coisa que posso dizer-te, com certeza. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة |
O que quer que encontrem lá dentro, há uma coisa de que podem ter a certeza. | Open Subtitles | .. أيّاً يكن الذي تجده داخلها .. فهناك شئ واحد عليك التأكد منه |
De uma coisa me orgulho, que é de ser um excelente avaliador de pessoas. | Open Subtitles | شئ واحد أنا أتباهى به على جعفر أنا خبير ممتاز فى الحكم على الشخصيه |