Pensei que não tínhamos nomes para os estudantes que participaram nas experiências, | Open Subtitles | فكرت لم يكن لدينا أسماء للطلاب الذين شاركوا في التجارب البروفيسور، |
Estes desenhos podem conter 20 ou mais nós, mas os participantes não sentem o choque de mapa porque participaram na construção dos seus modelos. | TED | يمكن لهذه الرسومات أن تحتوي على 20 عقدة أو أكثر، لكن المشاركين لا يشعرون بتعقيد الأمر لأنهم شاركوا في صناعة نماذجهم بأنفسهم. |
Não há forma de quantificar os danos psicológicos daqueles que estavam na escola, ou que participaram no salvamento e na limpeza. | TED | لا يمكن تحديد مدى الضرر النفسي لهؤلاء الذين تواجدوا في المدرسة، وأولئك الذين شاركوا في أعمال الإغاثة والتنظيف. |
Os comandos envolvidos na missão tiveram todos um fim trágico. | Open Subtitles | كل الكوماندوز الذي شاركوا في تلك المهمة, قد ماتوا في حادث مأساوي |
E pouco depois estão envolvidos em actividades ilegais. | Open Subtitles | وقبل مرور وقت طويل شاركوا في أنشطة محظورة |
A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. | TED | تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا. |
No total, mais de 70 000 crianças participaram nestes estudos ao longo de cinco gerações. | TED | إجمالاً، أكثر من 70,000 طفل شاركوا في هذه الدراسة خلال خمسة أجيال. |
É de perguntar a alguns dos diretores se participaram nesta experiência com a mescalina. | TED | نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا. |
Machos e fêmeas, que podiam ou não se transformar, todos participaram e deram o melhor de si. | Open Subtitles | ذكور او اناث سواء يستطيعون التحول ام لا جميع الراكون شاركوا لاعطاء كل مايستطيعون القيام به |
Até agora 186 voluntários participaram em 458 actos individuais de sexo. | Open Subtitles | حتى الآن؟ 186متطوعاً شاركوا في 458 فِعلاً جنسياً فردياً. |
Há também os pais que participaram mas não autorizaram que os filhos participassem, justificando que eles seriam muito novos para decidir sozinhos. | TED | وهناك أيضاً آباء وأمهات شاركوا وكانوا لا يريدون أن يسمحوا لأطفالهم بالمشاركة لاعتقادهم بأنهم لا زالوا صغاراً جداً في إتخاذ القرار بأنفسهم. |
As pessoas aqui presentes participaram na criação de muitos milagres. | TED | إذاً ، الناس هنا شاركوا في صنع الكثير من المعجزات . |
Embora ainda não se saiba quantos cidadãos participaram no ritual, 27 morreram com a Doença de Creutzfeldt-Jakob. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لا يزال غير معروفا كم عدد المواطنين الذين شاركوا في نشاط الطقوس فإن 27 أصبحوا مريضين بكروتزفيلد جاكوب بشكل قاتل |
Eles até participaram numa competição no ano passado. | Open Subtitles | لقد شاركوا في مسابقة العام الماضي |
Ouvi dizer que os vossos homens também estão bastante envolvidos na violência. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن خدمك الخاصين قد شاركوا في الكثير من أعمال العنف يا سيد الامن |
Muitos dos presentes estiveram envolvidos na operação de resgate, assim sentimo-nos muito orgulhosos em recebê-lo. | Open Subtitles | العديد من الرجال والنساء في هذه الغرفة شاركوا في العملية التي أسفرت عن إنقاذك لذا نرحب بك بفخر كبير |
E quero agradecer pessoalmente a todos os envolvidos neste projeto espantoso. | Open Subtitles | كذلك، أريد أن أشكر شخصيا جميع الذين شاركوا في هذا المشروع الرائع. |
Disseram-me mais tarde, e também o soube por muitos cantores envolvidos no projeto, que às vezes gravavam 50 ou 60 vezes a sua parte até conseguirem a gravação perfeita — antes de a colocarem. | TED | تم اخباري لاحقا وأيضا من قبل الكثير من المغنين الذين شاركوا في هذا، انهم سجلو 50 او 60 محاولة في بعض المرات حتي حصلو على المحاولة الصحيحة و رفعوها |
Quantos estiveram envolvidos nesta altercação? | Open Subtitles | كم عدد الذين شاركوا بتلك الحادثه؟ |
partilharam a estratégia deles comigo, e eu sei como a derrubar. | Open Subtitles | شاركوا استراتيجيتهم معي، وأعرف كيف أهزمهم. |
Eles só partilharam um táxi e beberam umas bebidas. | Open Subtitles | كل ما نعرفه انهم شاركوا سيارة اجرة وحظوا بشراب |