Para quê proteger alguém que não quer saber de si? | Open Subtitles | لماذا تحمين شخصًا لا يُبدى أحقر اهتمام بكِ ؟ |
Na primeira vez, é melhor ser alguém que ele não conheça. | Open Subtitles | كأوّل عملية ، يجب أن يكون القاتل شخصًا لا يعرفه |
Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. | TED | ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية. |
Parece discutir alguma coisa com o homem dos cachorros. | Open Subtitles | يبدو أنّه أغضبَ شخصًا ما وذهب للحديثِ معه. |
Se os derem a um dos bancos alimentares locais, podem estar a alimentar 20 pessoas com esse dinheiro. | TED | وإن أعطيتها للبنوك أو مخازن الطعام التابعة لنا، يمكننا إطعام أكثر من 20 شخصًا بهذه النقود. |
Por mais de 20 anos, este tipo foi outra pessoa. | Open Subtitles | ،لأكثر من عشرين سنة كان هذا الرجل شخصًا آخر |
Não sei quem é o tipo que tem este poder todo, mas nunca conheci ninguém com a influência que ele tem. | Open Subtitles | لا أعرف من له السُلطه في هذا الأمر لكن لم يسبق لي أن رأيتُ شخصًا يملك صلاحيات كبيره مثله |
Se alguém estiver a ser maltratado "online", façam alguma coisa! | TED | افعل شيئًا إذا رأيت شخصًا تُساء معاملته عبر الإنترنت. |
Mas, de um momento para o outro não é suficiente, porque tem 40 anos e quer alguém que também ache isso dramático. | Open Subtitles | لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن لأنها أصبحت في الأربعين وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه |
É sempre triste quando amamos alguém que não nos ama. | Open Subtitles | الامر دائمًا محزن إن أحببت شخصًا لا يبادلك المشاعر |
Pensamos que alguém que alugou uma das vossas carrinhas possa ser testemunha, por isso, esperava recolher alguma informação pelo telefone. | Open Subtitles | نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف |
alguém que podia ajudar-nos com o NZT. alguém que quereria fazê-lo. | Open Subtitles | رأيتها شخصًا بوسعه مساعدتنا في شأن العقار، شخصًا سيودُّ ذلك. |
Agarrei-me à noção de que não era uma pessoa má. | TED | تمسّكت بشدة بالفكرة البسيطة بأنني لم أكن شخصًا سيئًا. |
Imaginem uma pessoa a caminhar por uma praça e a olhar a 45 graus para a direita. | TED | تخيلوا أن شخصًا ما قد نزل إلى ساحة عامة ونظر بزاوية 45 درجة إلى يمينه. |
Até encontrei uma pessoa pela qual me sinto responsável. | Open Subtitles | حتى أنني وجدتُ شخصًا شعرت أنه مسئولٌ مني |
Matou um homem num combate e apanhou uma sentença de 5 anos. | Open Subtitles | ثم قتل شخصًا أثناء نزال، وحُكم عليه بالسجن لـ 5 سنين. |
Querem que eu seja o homem que era quando estava com ele! | Open Subtitles | يريدون شخصًا مميزًا، يريدونني أن أكون مثل الشخص الذي كنت معه. |
Há muitas pessoas à procura de vingança. Escolheremos um ao acaso. | Open Subtitles | أولئك أناس كثر يحملون ثأرًا، إذن نختار شخصًا بشكل عشوئيّ |
As pessoas têm de acreditar em alguém nestes momentos. | Open Subtitles | الناس يحتاجون شخصًا ليؤمنون به في أوقاتٍ كهذه. |
É do tipo que tem fortes opiniões sobre líderes mundiais, o que faz não ser bem-vindo em meia dúzia de Países. | Open Subtitles | إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان. |
Nunca quis magoar ninguém, mas aceitei que alguém podia sair magoado. | Open Subtitles | لم أنوِ أذيّة أحد، لكنّي تقبّلت أنّ شخصًا ما سيؤذى. |
Tens de escolher uma canção que mais ninguém cante. | Open Subtitles | يجب أن تختار أغنية لن يغنيها شخصًا آخرًا |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |
Mas mais de metade delas vinham de alguém que teria poucas hipóteses de ser ouvido por um assessor político. | TED | لكن ما يفوق نصف هذه الأفكار، أصل منبعها ربما كان شخصًا ما يجد صعوبة في الوصول إلى مستشار السياسات. |